Name-related Idioms (英语中带人名的习语).pptVIP

Name-related Idioms (英语中带人名的习语).ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Name-related Idioms Guess the meaning of the idioms. My assistant is a real Johnny-on-the-spot.Hes always there when I need his help in the lab. The Greens will never save money becauce Mrs Green thinks they always have to keep up with the Joneses. Joe is the ideal person to be in change of customer complaints.He has the patience of Job. I received a Dear John letter from my girl friend which broke my heart. The boss is a real Simon Legree.He never lets the clerks rest even a minute during the working hours. Guess the meaning of more idioms. The basketball player put his John Hancock on the ardent fans T-shirt. You let Tom buy lottery tickets for you.He has the Midas touch. Youre just a doubting Thomas.You wont believe anything I tell you. Our office is in sad disorder because no one wants to take responsibility keeping it clean.Everyones attitude seems to be Let George do it. Do you know the following idioms? 1.every Tom,Dick and Harry 不管张三,还是李四 2.All work and no play makes Jack a dullboy. 只学习不玩耍聪明孩子也变傻。 3.All shall be well;Jack shall have Jill. (口)有情人皆成眷属。 4.Every Jack has his Jill. (谚)人各有偶。人人皆有妻可娶。 5.before you can(或could)say Jack Robinson 说时迟,那时快;突然间;一刹那 6.Jack of all trades,and master of none 什么事都去做但没有一件事精通的人;三脚猫 7.Jack of(或on)both sides 骑墙派 8.A good Jack makes a good Jill. (谚)夫善则妻贤。 9. the Union Jack 英国国旗 10.John-a-dreamer 好做白日梦的家伙 11.John Bull 典型的英国人 12.John Bullism 典型的英国人性格;典型的英国人行为(或言论、特征) 13.Adams apple 喉结 14.a cup of joe a cup of coffee ① a Johnny-on-the-spot 机灵的人 本条字面意思是“永远在场的约翰”。这个Johnny当然不是指某个特定的人,而是“好助手”的代名词。这种人用不着吩咐,恰恰在你需要的时候前来给你做你想叫他做的事情。 My assistant is a real Johnny-on-the-spot.Hes always there when I need his help in the lab. 我的助手真是个机灵鬼,当我在实验室里需要有人帮忙时,他总是出现在我身旁。 ② keep up with the Joneses 与左邻右舍斗富 the Joneses(琼斯一家人)是社会地位、经济情况与自己相等的人们的代名词。不限于邻近的人们,但“左邻右舍”的意味很强烈。 The Greens will never save money becauce Mrs Green thinks they always have to keep up with the Joneses. 由于格林太太认为他的家无论如何不能落后于左邻右舍,所以他的家永远存不下钱来。 ③ the pat

文档评论(0)

676200 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档