公示语翻译很好用的材料!!.pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.09万字
  • 约 38页
  • 2019-09-23 发布于湖北
  • 举报
English Long Sentences 英语长句的翻译 Week 10 Student’s Presentation 公示语的翻译 Methods of Translating Long English Sentences Attributive Clauses Homework exercises Public Sign 老弱病残孕专座 Courtesy Seats 顾客止步 Employees Only 闲人免进 Staff Only 未经许可车辆不得入内 Authorized Cars Only 小草有生命,脚下请留情 1) Little grass has life, please watch your step. 2) Please give me a chance to grow. 3) Grass grows in silence. Please leave it alone. Stay off the grass! 除了脚印什么都不要留下, 除了记忆什么都不要带走。 Leaving nothing but your footprint; take away nothing but your memories. Keep off the grass! 花木多可爱,请您别伤害! Kindly spare the lovely plants. Keep off the grass! 身在绿海中,防火记心中! While living in the trees, remembering Preventing fire! No fire!/ No burning! 友情提示:注意安全 请勿攀爬 Attention please: Be Aware of Security No Climbing Danger! No climbing! 警方提醒:贵重物品请随身携带,妥善保管,请勿存放车内 Police Reminding: Please take your valuable with you and put them in safe keeping. Please take the valuable with you and put them in safe keeping. 乾隆皇帝弘历 Hongli the Emperor of Qianlong Hongli, Emperor Qianlong 隐居撰写 wrote…in a seclude way live in seclusion and write seclude oneself from society 定语从句的翻译Attributive Clauses I. A Comparative Study of English and Chinese Attributive... II. Translation of Restrictive Attributive Clauses III. Translating Non-Restrictive Attributive Clauses IV. Attributive Clauses Functioning as Adverbials I. A Comparative Study of English and Chinese Attributive Structures This is the cat. 这就是那只猫。 This is the cat that killed the rat. 这就是那只捕杀了老鼠的猫。 This is the cat that killed the rat that ate the cake. * 这就是那只捕杀了偷吃了蛋糕的老鼠的猫。 This is the cat that killed the rat that ate the cake that was put in the house. * 这就是那只捕杀了偷吃了放在房间里的蛋糕的老鼠的猫。 This is the cat that killed the rat that ate the cake that was put in the house that Jack built. * 这就是那只捕杀了偷吃了放在杰克修建的房间里的蛋糕的老鼠的猫。 II. Translation of Restrictive Attributive Clauses Combination: 把从句译为带“的”的定语短语,放在被修饰词前,将复合句译成汉语单句。又称“前置法”。 The

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档