- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中文封面无页眉页脚
中文封面无页眉页脚
宋体二号字加粗,居中
宋体二号字加粗,居中
长治学院
2014届学士学位毕业论文
宋体小二号字体加粗并居中
宋体小二号字体加粗并居中
从文化角度看英语习语翻译
学 号: XXXXX
姓 名: XXXX
指导教师: XXXXX
专 业: 英语
系 别: 外语系
完成时间:2014年5月
外语系本科生毕业论文诚信承诺书
1.本人郑重地承诺所呈交的毕业论文,是在指导教师的指导下严格按照学院和系里的有关规定完成的。
2.本人在毕业论文中引用他人的观点和参考资料均加以注释和说明。
3.本人承诺在毕业论文选题和研究内容过程中没有抄袭他人研究成果和伪造相关数据等行为。
4.在毕业论文中对侵犯任何方面知识产权的行为,由本人承担相应的法律责任。
????????
?毕业论文作者签名:??????????????
班级:??????????????
学号:?????
年?????? 月?????? 日
英文封面无页眉页脚
英文封面无页眉页脚,题目需按意群分行
ON THE TRANSLATION OF ENGLISH IDIOMS
FROM A CULTURAL PERSPECTIVE
A THESIS
SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF BACHELOR
英文论文封面格式:字体均为四号字,为新罗马字体,常规
英文论文封面格式:字体均为四号字,为新罗马字体,常规
姓名字母要全部大写By
姓名字母要全部大写
DING LU
Supervised by
姓名首字母要大写Li Yanxia
姓名首字母要大写
校名要全部大写CHANGZHI
校名要全部大写
CHANGZHI,
地名字母要全部大写
地名字母要全部大写
May, 2014
On The Translation of English Idioms
from a Cultural Perspective
小二加粗,
小二加粗,居中,首字母和实词大写,按意群分行,下行空一行
Discipline: English Name: Ding Lu Class: XXXX-X
空一行Matriculation Number: Supervisor: Li Yanxia
空一行
Abstract:
摘要与关键词中间无空行Language is the carrier of culture, bearing the national cultural information. English is a global language. Learning and mastering English is helpful to understand and grasp culture differences, and thus broaden the knowledge of the world. As the bridge connecting diverse cultures, translation plays a major role in the process of cultural exchange. With the depth and breadth of Sino-western communication, it has become an important topic to study English and its translation from the cultural perspective.
摘要与关键词中间无空行
Cultural factors take a great part in translating English idioms. We should be more concern about translation attitudes, strategies and approaches in dealing with the cultural information of English idioms. Based on the current cultural studies of English idioms home and abroad, the thesis explores cultural factors of English idiom
您可能关注的文档
最近下载
- 质量、环境、职业健康安全管理体系内审员培训-试卷.doc VIP
- 5G网络切片计费策略-深度研究.pptx
- 《慢性肾脏病相关心肌病综合管理中国专家共识(2024版)》解读.pptx VIP
- 标准课程HSK4第十三课教案.docx VIP
- GB4789-3-2016大肠菌群计数培养基原理解析.docx VIP
- 心理健康症状自评量表SCL(完整版).pdf VIP
- 22S804 矩形钢筋混凝土蓄水池.pdf
- 木工课程教学课件.ppt VIP
- 一文读懂《公平竞争审查条例》PPT课件.pptx VIP
- 2025年山东省网络安全工程专业职称考试(网络生态建设与治理·中级)历年参考题库含答案详解(5卷).docx VIP
文档评论(0)