- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
拟声词的译法; 在英语中,尤其在英美文学作品中,拟声词的应
用范围是很广的,例如:摹仿金属声的有clash,
clank, ting, tinkle, clang, jangle, ding-dong, tick-tack,
等等;摹仿水等液体声的有splash, bubble, sizz,
sizzle, splish-splosh, drip-drop,等等;摹仿各种动物
叫声的有neigh, baa, moo, miao, screech, hiss, cook-a-
doodle-do,等等; 摹仿人的各种发声的有giggle,
chuckle, shriek, snort, sneeze, snigger, smack, whisper,
grunt, grumble, mumble, sputter, murmur, chatter,
gurgle, whoop, 等等。; 由于词义的转变,英语拟声词往往不仅仅指声
音,并兼指产生声音的动作(转义后可作动词或名
词用)。例如,flap本指扁平物拍打时发生的“拍
挞“声,但转义后也可指动作“怕打”(动词to
flap; 名词a flap); 又如bang本指“砰砰”的敲物声,
但也可指敲物的动作“敲打”(动词to bang; 名词a
bang)。
汉语有同样的情况,例如,“隆隆”本指雷、
大炮、巨型车辆等深沉宏大的响声,但转义后也可
同时兼指“打雷”、“炮轰”、“行车”等动作
(作动词或名词用)。换言之,拟声词有同时兼顾
动作和声音的特点。
; 拟声词的英译汉可归纳为三种情况:
一、英语原文有拟声词,汉译时也运用拟声词
(一) 英语拟声词往往同感叹词一样,独立使用,
不作为所在剧中的任何句法成分。汉语拟声词有同
样的情况,因此汉译时较为简便,把英语原文中作
独立成分用的拟声词相应地译成汉语中作独立成分
用的拟声词即可。例如:
1)Two heavy guns went off in the woods--- BRUMP! BRUMP!
两门重炮在森林里开始发射了—轰隆!轰隆!;2)Whee-ee-ee! Whee-ee-ee! The police whistles shrilled suddenly.
“的!的!” 突然警笛响了。
3)Thump! A table was overturned!
“哗啦!” 桌子推翻了。;(二)英语拟声词大多作动词、名词或动词派生词
(如分词、不定式、动名词)等使用,而近代汉语
中的拟声词则大多是动词附加语或名词附加语,如
“枪声砰砰地响着”中的“砰砰地”是动词附加语,
“我们听到了砰砰的枪声”中的“砰砰的”是名词
附加语。因此,英译汉时往往可把原文中的英语拟
声动词、拟声名词或拟声动词派生词转译成汉语拟
声动词附加语或拟???名词附加语。例如:
1)But as the door banged, she seemed to come to life again.
可是当门砰地关上的时候,她好像又清醒过来了。
(动词附加语);2)All was quiet and still except for the distant tinkling of a piano.
除了远处一架钢琴的叮当叮当声外,万籁俱寂。
(名词附加语)
3) “What’s happening? ” he muttered.
“怎么回事呀?” 他喃喃地问。(动词附加语)
4) “What’s that? ” he suddenly exclaimed, hearing a rustle; and they both looked up.
他听见一种沙沙的声音,就突然喊道,“什么东西?”接着,他们两个抬头看去。(名词附加语)
;5) “ Hold him by the nose, dearie, then he’ll splutter and wake up.”
“捏住他的鼻子,阿妹,他就会呼噜呼噜地醒过来啦。” (动词附加语)
6)They heard the twitter of birds among the bushes.
他们听到树丛中鸟儿发出的嘁嘁喳喳声。
文档评论(0)