格式塔意象在类比语篇翻译中再造.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
格式塔意象在类比语篇翻译中的再造 ——以TEM8(2013)汉译英试题为例 邵惟韺 邵志洪(华东理工大学外国语学院) ;汉语原文;1、词汇语义层面 2、句法结构层面 3、篇章层面;词汇语义层面 1,译文词语语义选择不精确 一杯 a cup of, a mug of, a glass of, a goblet of, a vessel of, a trophy of 酒 Wine , alcohol , beer, whisky, vodka 红酒 red wine 一杯红酒 (错)a cup of red beer (正)a glass/trophy of red wine 2, 词语选择错误 抿一口 Drink a bit , drink a sip, drink a gulp (a mouthful), drink a mouth;句法结构层面 一,逻辑关系的隐和显 句(1)(因为)生活就像一杯红酒,热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。(因果关系隐性) (逻辑关系显性) As life is like a glass of red wine, those who love life can taste the endless beauty from it. (逻辑关系隐性) Life is like a glass of red wine. Those who love life can taste the endless beauty from it. ;比较关系不符的两种情况 句(5)(就如)红酒越陈越美味,生活越丰富越美好(比较关系) 1,译文比较关系相反 The order the wine is, the tastier it will be. Just as the more colorful your life is, the more you will enjoy your life. (红酒越陈越美味,就如生活越丰富越美好) 2,译文比较关系错误 The longer time the wine has been stored, the more diverse and wonderful life becomes.(红酒越陈,生活就越丰富美好) ;比较关系相符的两种情况 就如)红酒越陈越美味,生活越丰富越美好(比较关系) Just as red wine tastes better as years pass by , life becomes better as your experiences accumulate.(显性) For red wine, the taste grows with time. For life, the richness brings more beautifulness.(隐性);二,比喻关系在句法结构层面翻译中的隐和显 句(2)将它握在手里仔细观察,它的暗红色中有血的感觉,那正是生命的痕迹。(暗喻) Hold it in hand, and you will see by close observation blood in its dark redness, which is just like the trace of life. (明喻) Hold it in hand, and you will see by close observation blood in its dark redness, which is just the trace of life. (暗喻);篇章层面 一, 指代关系在篇章层面翻译中的再造 句(1)生活就像一杯红酒,热爱生活的人会从其(生活)???品出无穷无尽的美妙。 Life is like a glass of red wine. Those who love life can taste the endless wonder from the red wine。 Life is like a glass of red wine. Those who love life can taste the endless wonder from it. (life) 注意:尽量保持原文的指代关系,但是不要过分的还原原文的指代关系; 句(1)Life is like a glass of red wine, and those who love life can savour the endless wonder from it. 句(2)Holding the glass for a careful observation of the wine, you

文档评论(0)

35425 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档