香港粤语概貌及近年的变化.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
香港粤语概貌及近年的变化 2007年5月22日珠海 * 壹、香港地理概况及历史沿革 香港的区域大致自北纬22o09′-22o34′,东经113o50′-114o26′,据1993年的统计,总面积为1078平方公里,分为香港岛、九龙半岛、新界和离岛四个部分。行政辖区共十九个:中西区、湾仔区、东区、南区(以上香港岛)、油尖区、旺角区、九龙城区、观塘区、深水埗区、黄大仙区(以上九龙半岛)、荃湾区、沙田区、葵青区、屯门区、元朗区、大埔区、北区、西贡区(以上新界)和离岛区。 历史上,香港地区分别隶属于南海郡番禺县(秦-晋咸和元年[公元326年])、东官郡宝安县(晋咸和元年[公元326年]-唐肃宗至德二年[公元757年])和广州府东莞县(唐肃宗至德二年[公元757年]-明万历元年[公元1573年])。万历后,东莞县分出部分设立新安县,香港则隶属于广州府新安县。1840年鸦片战争后,先是香港岛为英人强占(1842年8月29日中英签署《南京条约》,正式割让香港岛); 1860年第二次鸦片战争复占九龙半岛(1860年10月24日中英签定《北京条约》,割让九龙司); 1898年强行租借新界地区(1898年6月9日中英签署《展拓香港界址专条》,将深圳河以南、界限街以北的区域及附近岛屿租借给英国,租期99年)。1984年12月,中英签署联合声明,中华人民共和国于1997年7月1日恢复对香港行使主权。香港遂成为特别行政区。 (本节参看陈鏸勋《香港杂记(外二种)》,莫世祥校注,曁南大学出版社,1996//郑定欧《粤语词典·引论》,江苏教育出版社,1997) 贰、香港的语言 香港总人口约688万(香港政府统计处2004年的统计数字),97%以上为汉族。换言之,97%以上的人讲汉语,其中,讲粤语的占了约88%,其他的分别为讲客家话(约4.9%?)、闽南话(约8.9%)和其他方言(上海话约1.6%?)。另有约2%的人讲英语,约1.8%讲菲律宾话,约 1.2%的人讲日语。 回归之前,香港政府的官方语言为英语(English)和粤语(Cantonese,以1963年创办中文大学为标志)。香港采取双语政策并非一朝一夕的事。 香港自成为英国殖民地之后,大部分政府文书都以英文为主,中文没有宪制地位。香港教育界及大专学生从1970年起开始争取香港人最常用的中文成为法定语文。港英政府于是在1971年成立公事上使用中文问题研究委员会,结果指出中文和英文应具有同等地位。1974年,政府正式修改《法定语文条例》,中文才获立为法定语文。1987年起则进一步规定所有法例都必须以中英文制定和颁布。回归后则推行“三语(香港话、普通话和英语)两文(中文、英文)”政策。 叁、香港话概貌 在香港流行的粤语,其实在本质上与粤语的代表——广州话没什么两样。一个土生土长的香港人和一个土生土长的广州人在沟通上完全没有问题,于此可见两地粤语惊人的一致性。因此,一直以来,即使是香港人本身也大致认同自己说的是“广州话(或广东话、广府话)”。例如曾子凡先生的研究、教材,都叫“广州话”而不是“香港话”。 为了证明这一点,请看以下广州人和香港人的一段对话: 广州人(以下简称“广”):我屋企个空调坏咗,冰箱又神埋,天口咁热,瞓觉食饭都唔知点算。 香港人(以下简称“港”):咁仲唔揾冷气公司搞掂佢,雪柜就要梗系要揾整雪柜嘅公司嘞。 广:整都要时间嘅。之今日仲要食饭,仲要瞓觉吖嘛。 港:易办啦,食饭就去酒楼,瞓觉就去酒店。唔使落街市买餸咪仲好。 广:系就系,之不过实有位嘅嗱。而家落酒楼食饭仲难过睇病。 港:放心啵,而家有种嘢叫book位,仲有种嘢叫电话。乜都搞掂。 广:咁仲唔行,阵间我仲要去学校,个仔濑低咗个手表喺课室。 港:弊!我唔记得架车冇电油添。 在上世纪八十年代早期,有学者提出粤语的双中心论,以为广州的粤语和香港的粤语都是粤语的代表方言(高华年《粤方言研究中的几个理论问题》第四节粤方言的中心(代表)方言是什么,《第二届国际粤方言研讨会论文集》,暨南大学,1990)。于是,冠名为“香港方言”的研究著作逐渐面世,甚至有“香港方言”的词典。 我个人认为,虽然两地的粤语存在这样那样的差异,但还不至于像吴语中苏州话和永康话或湘语中长沙话和双峰话的差别那样大。如果广州话和香港话的差异有和四邑话的差异那么大,双中心论可能成立。因此,与其称为“香港方言(Hong Kong dialect)”,还不如称为“香港话(Hong Kong sub-dialect)”。 “香港话”,其实是指香港人的口语。它和香港人写的书面语有一定的距离。请看以下香港中四(相当于内地的高一)学生的作文例子: 1、向暑假告别之前,还有一件令我意想不到之事,亦即是在宿营时所识的朋友,我以为再没法联络了,但他们竟会约我出来去旅行,真是开心。

文档评论(0)

44488569 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5101121231000003

1亿VIP精品文档

相关文档