TED演讲稿_KarenTse_2011G如何停止刑讯逼供.docxVIP

TED演讲稿_KarenTse_2011G如何停止刑讯逼供.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1.In 1994, I walked into a prison in Cambodia, and I met a 12 year old boy who had been tortured and was denied access to counsel. 1994年我走进柬埔寨的一所监狱 遇见了一个12岁的男孩 他被刑讯逼供 并且禁止接触律师 2.And as I looked into his eyes, I realized that for the hundreds of letters I had written for political prisoners, that I would never have 当我看着他的眼睛时,我意识到 尽管我曾经写过几百封 给政治犯争取权利的信,我恐怕不会 3.written a letter for him, because he was not a 12-year-old boy who had done something important for anybody. 给他也写一封 因为这个12岁的孩子不是一个 为别人做出过重要贡献的人 4.He was not a political prisoner. 他不是政治犯 5.He was a 12-year-old boy who had stolen a bicycle. 他12岁成为囚徒 只因为偷了一辆自行车 6.What I also realized at that point was that it was not only Cambodia, but of the 113 developing countries that torture, 93 of these countries have all passed laws 当时我还意识到 不仅仅在柬埔寨 而且在113个 存在刑讯逼供的发展中国家里 已经有93个国家通过了法律 7.that say you have a right to a lawyer and you have a right not to be tortured. 宣布其公民有权聘请律师 而且有权不受逼供。 8.And what I recognized was that there was an incredible window of opportunity for us as a world community to come together and end torture as an investigative tool. 我认为我们有一个 极好的机会 将整个国际社会联合起来 制止刑讯逼供 9.We often think of torture as being political torture or reserved for just the worst, but, in fact, 95 percent of torture today is not for political prisoners. 我们时常把逼供看做 政治行为或者说 专门用于应对最坏的情况,可是其实 当今95%的逼供 并不针对政治犯 10.It is for people who are in broken-down legal systems, and unfortunately because torture is the cheapest form of investigation -- its cheaper than having a legal system, 而是针对生活在 漏洞百出的法律体系下的人们 不幸的是刑讯逼供 是成本最低的审讯方法-- 比建立一个完善的法制的成本要低得多 11.cheaper than having a lawyer and early access to counsel -- it is what happens most of the time. 也比请律师 和寻求前期法律咨询要便宜得多 大多数时候都是这样 12.I believe today that it is possible for us as a world community, if we make a decision, to come together and end torture as an investigative tool in our lifetime, 我相信今天 如果我们团结起整个国际社会,共同作出一个决定 来制止刑讯逼供 我们有可能在有生之年达成目标 13.but it will require thre

文档评论(0)

战隼 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档