- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一、英汉语言对比 While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past. 尽管关于历史的定义几乎和历史学家一样多,现代实践最符合这样一种定义,即把历史看作是对过去重大历史事件的再现和解释。 一、英汉语言对比 “recreate” 根据构词法和一般词典上解释都是“重新创造”,英语大纲词汇表中只有名词“recreation”,所给词义为“娱乐、消遣”,在这种情况下,考生很容易把recreate译成“重新创造”或者“娱乐”。仔细观察recreate不难发现它带有宾语the significant events of the past,从逻辑上来讲,过去的重大历史事件是不能重新创造的,作者显然对recreate一词的词义进行了引申。做翻译的人经常会有这样一种感受:某个词明明认识,可就是不知道该怎样表达。这其实就是词的引申和推理在起作用。 一、英汉语言对比 八、英语多省略,汉语多补充 英语一方面十分注重句子结构,另一方面又喜欢使用省略。英语省略的类型很多,有名词的省略,动词的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略。在并列结构中,英语往往省略前面已出现过的词语,而汉语则往往重复这些省略了的词。 一、英汉语言对比 Ambition is the mother of destruction as well as of evil. 野心不仅是罪恶的根源,同时也是毁灭的根源。 Reading exercises ones eyes; Speaking, ones tongue; while writing, ones mind. 阅读训练人的眼睛,说话训练人的口齿,写作训练人的思维。 一、英汉语言对比 九: 英语叙述成静态,汉语叙述成动态 英语倾向于多用名词、介词短语、形容词等,汉语倾向于多用动词。 He walked around the house with a gun. 他手中拿着枪,绕着屋子走。 一、英汉语言对比 十 汉语多分句,英语多从句 分句是建立在词组基础上的语法单位,由“主语+谓语”构成。分句按不同标准可分为:独立分句、附属分句/简单分句、复杂分句/主要分句、从属分句等。其中的独立分句及简单分句就是平常意义上说的句子,主要分句即主句,从属分句即从句。 * * 英汉互译 英汉语言对比及巩固提高 英汉互译讲座 翻译前言 1、Arrangements for the training program. 2、在智能手机上安装“有道词典”,并进行注册。 3、安装“百词斩”,进行单词记忆。 4、早晨阅读边听边读,增强语感,纠正语音。 5、语法问题,向专人请教。 6、Dont eat too much for your lunch. 翻译前言 1 认识课程性质和目标 P5 2 对学习的要求和指导P30 3 认识样卷及考题 并分析P36 4 翻译的一些基本概念 一、英汉语言对比 英汉两种语言属不同的语系,经过长期的历史演变构成了自己鲜明的特点。因此对比两种语言的异同,掌握它们的特点,对于做好英汉互译是非常重要的。英语翻译的翻译理论、方法、技巧都建立在两种语言的对立上。对英汉两种语言进行宏观上的对比,有助于译者掌握两种语言的特点,并在翻译时自觉运用这些特点,译出符合目标语的译文。 一、英汉语言对比 做好翻译的关键在于了解英汉两种语言的差异,把握两种语言不同用语习惯,按照“忠实”,“通顺”两大原则,使译文尽可能多地反映原文信息。 一、英汉语言对比
您可能关注的文档
- 西安纳帕溪谷·金源2011年营销总结及2012年营销策略总纲.ppt
- 西师大版四年级下册小数点位置移动引起小数大小的变化第四课时PPT.ppt
- 西北矿产介绍汇总.pptx
- 西师大版四年级语文上册《秋天向我们微笑》课件PPT.ppt
- 西师大版数学四年级下册《小数点位置移动引起小数大小的变化》PPT课件20131.ppt
- 西师版三年级(上)六单元2课时.ppt
- 西安龙之诺-2015年第一季度市场优秀案例申报-“春日浪漫最美郧西-保有客户回馈暨新客户体验自驾游”().pptx
- 西师大版六语上课件22.ppt
- 西安深基坑设计与事故处理.pptx
- 西师版小学五年级品德与社会古老的中华文明.pptx
- 2025北京航空工业集团综合所高层次人才及博士招聘20人笔试参考题库附答案.docx
- 2025安徽亳州市利辛县巡察信息中心遴选5人备考题库附答案.docx
- 2025宁波鄞州区东柳街道编外招聘1人备考题库附答案.docx
- 2025云南楚雄市机关事业单位选调63人备考题库附答案.docx
- 2025北京中国社会科学调查中心招聘劳动合同制人员1人备考题库附答案.docx
- 2025宁波市市场监督管理局局属事业单位宁波市标准化研究院招聘高层次人才1人备考题库附答案.docx
- 2025河南郑州铁路职业技术学院招聘合同制工作人员48人笔试历年题库附答案解析.docx
- 2025云南玉溪市红塔区文化和旅游局招聘办公辅助人员1人备考题库附答案.docx
- 2025山东日照市岚山区卫生健康系统事业单位招聘20人备考题库附答案.docx
- 2025四川九州电子科技股份有限公司招聘车载电子事业部-PQE岗笔试参考题库附答案.docx
原创力文档


文档评论(0)