- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语综合教程七わたしの夏―1945;新しい言葉;;しゃにむに
しゃにむに〔=ひたすら〕勉強する
しゃにむに突進する/不顾一切猛往前闯;一个劲儿地直往前冲
押しかける(おしかける)
ファンが会場へ押しかける/崇拜者拥向会场.
特売場に客が押しかける。
皆で先生の家に押しかけて御馳走になる。;;;;;;;;;言葉と表現;;;四 ~だろうに(/~でしょうに) 可是…;可惜
①事実を正しく推測していると思う一方で、現状にずれがあることを表す。
苦しかっただろうに(=苦しかったろうに)よく頑張った
お前だって分かっているだろうに
②現実では実現しなかった事柄を表す。
実現しなかった事態を取り上げ、「もし~だったらよかったのに、現実はそれに反して~」という気持ちを表します。残念?失望?後悔?不満の感情が強く現れる表現です。
あと五分あれば間に合っただろうに
お父さんが生きていたら、お喜びになっただろうに。;五~といわず、~といわず 无???还是(无不)
「~といい~といい/~といわず~といわず」はA?Bを例示することで「AもBも、全部~」ということを表している。両者の違いは次のような例で現れる。
手と言い足と言い血だらけだった。 <手足の至る所>
手と言わず足と言わず血だらけだった。<手足だけでなく体の至る所>
つまり、「AといいBといい」は取り上げたA?Bに焦点があり、「AといわずBといわず」は「A?Bを含めて、他のCもD…も」全体に焦点があるということになる。
彼はウイスキーといわず、ビールといわず、酒であれば、何にでも目がない。;六 さぞかし~だろう(かもしれない)
想必…吧,一定…吧
さぞかしつらかったことだろう
さぞかしご心配のことでしょう
もし、あの店が存在しているのなら、主人はそれを聞いてさぞかし驚くことだろう。
こんなものすごいビルを建てるのは、さぞかし難しいし、危険なんだろうなあ。;文章の構成;;第五、六段落 救助側の混乱と対照的に、順番を待つ負傷者たちは気の毒ほどにおとなしかった。
次の日本語を中国語に訳しなさい:
“結果的に、放置するしかない負傷者を、どうしてこのうえ、受け入れられよう。”
①「トラックに重傷者を満載してきては、しゃにむに“病院”へ送り込も???とする救護班」とあるが、“病院”という言葉に引用符がつくのはどうしてか。
第七、八段落 家族全員が下働きの場に出て、筆者も水を運んで走り回した。;三 本論Ⅱ
第九~十四段落 筆者の心を責める思いで。その一:父のために熱さましの薬をすがった少女
次の日本語を中国語に訳しなさい:
“それは夢のような希望だった。まだ最初の治療を受けられない負傷者が、ばたばたと死んでゆくなかで、彼女自身百も承知のその事実を盾に、断るよりなかった。”
次の日本語を中国語に訳しなさい:
“少女の必死な視線が待ち受ける薬局に、私はむなしく戻り、一縷の希望を断ち切る役を果たすしかなかった。”;;第十五~十八段落 筆者の心を責める思いで。その二:重傷者の少女の手を恐怖により振りほどいた思い出
次の日本語を中国語に訳しなさい:
“あのとき、突如、私をわすづかみにした恐怖を、説明しようも、弁解しようもない。”①そのときの筆者の気持ちを想像して説明してみなさい。
第十九~二十三段落 「新型爆弾」により無傷の男の子が死亡した記憶
第二十四~二十五段落 引き受けた負傷者の人数は確かでなかったが、記憶以上に多かったらしい。;第二十六~二十七段落 負傷者が救護所へ移された後、待合室で見かけた絶望した妊婦。
次の日本語を中国語に訳しなさい:
“夕暮れの迫った前庭に立ってみると、さっきまで人々がひしめいていた部屋部屋は、空洞のようにガランとして、異臭だけが残っていた。”
①「大きなお腹を浴衣で包んだ女性が、ぐったりと柱にもたれ、青黒い顔を仰向かせて、空を見ていた」とあるが、外見の描写から見て、女性がどんな状態と気持ちでいたのか。
②なぜ、彼女だけが病院に残った???思うか。;;;谢谢
文档评论(0)