- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
制定法-中国大陆和台湾 《合同法》第133条 标的物的所有权自标的物交付时起转移,但法律另有规定或者当事人另有约定的除外。 《物权法》第23条 动产物权的设立和转让,自交付时发生效力,但法律另有规定的除外。 台湾《动产担保交易法》第26条 (附条件买卖之定义) 称附条件买卖者,谓买受人先占有有动产动产之标的物,约定至少支付一部或全部价金,或完成特定条件时,始得取得标的物所有权之交易。 附条件买卖制度之起源 二、德国民法草案第二次草案中的三个提案: 1、动产出卖人为担保基于买卖契约所生之请求权而保留所有权者,若标的物已为交付,视为保留因不履行的契约解除权。 2、动产出卖人于价金清偿前保留所有权者,有疑义时,应认为所有权之移转系以清偿全部价金为停止条件。买受人迟延时,出卖人得解除契约。 3、将前者之停止条件改为解除条件。 4、德国民法采第二提案,是为第455条。 第455条 【所有权保留】 动产的出卖人在支付价金前保留所有权的,在发生疑问时应认为,所有权的转让是以支付全部价金为其推迟生效条件,并在买受人对支付价金有迟延时,出卖人有权解除合同。 制定法-德国民法典 第449条 【所有权保留】(1)动产的出卖人在支付价金前保留所有权的,在发生疑问时应认为,所有权的转让是以支付全部价金为其停止条件。 (2)只有在出卖人解除合同时,出卖人才能根据所有权保留请求返还标的物。 (3)所有权保留的协议使所有权的转移取决于买受人满足第三人的债权,特别是满足与出卖人相关联的企业的债权的,该协议无效。 Retention of title (1) If the seller of a movable thing has retained title until payment of the purchase price, then in case of doubt it is to be assumed that ownership is transferred subject to the condition precedent that the purchase price is paid in full (retention of title). (2) Retention of title entitles the seller to demand the return of the thing only if he has withdrawn from the agreement. (3) An agreement on retention of title is void to the extent that the passing of ownership is made subject to the satisfaction by the buyer of third-party claims, including, without limitation, those of an enterprise associated with the seller. § 449 Eigentumsvorbehalt (1) Hat sich der Verk?ufer einer beweglichen Sache das Eigentum bis zur Zahlung des Kaufpreises vorbehalten, so ist im Zweifel anzunehmen, dass das Eigentum unter der aufschiebenden Bedingung vollst?ndiger Zahlung des Kaufpreises übertragen wird (Eigentumsvorbehalt). (2) Auf Grund des Eigentumsvorbehalts kann der Verk?ufer die Sache nur herausverlangen, wenn er vom Vertrag zurückgetreten ist. (3) Die Vereinbarung eines Eigentumsvorbehalts ist nichtig, soweit der Eigentumsübergang davon abh?ngig gemacht wird, dass der K?ufer Forderungen eines Dritten, insbesondere eines mit dem Verk?ufer verbundenen Unternehmens, erfüllt. 基本概念 一、美国统一附条件买卖法与德国法系之定义: 1、conditional
文档评论(0)