汉泰语谚语的文化内涵对比.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉泰语谚语的文化内涵对比 第11卷第4期 2010年8月 南华大学(社会科学版) JournalofUniversityofSouthChina(SocialScienceEdition) Vo1.11No.4 Aug.2010 汉泰语谚语的文化内涵对比 高鲜菊 (广西民族大学文学院,广西南宁530006) [摘要]文章选取汉语和泰语的谚语进行对比研究,从反映汉族和泰族的宗教信仰,价值取向,传统习俗,社会结构四 方面的谚语入手,以探讨汉语谚语和泰语谚语各自蕴含的文化意义. [关键词]汉语谚语;泰语谚语;文化内涵;对比 [中图分类号]H412[文献标识码]A[文章编号]1673—0755(2010)04—0108一o4 一 引言 文化是语言赖以生存和发展的土壤,语言植根于文化, 并从中不断汲取养分.语言和文化的密切关系,我们可从谚 语中窥见一斑.因为谚语是人民群众口头流传的通俗易懂 又富于哲理,含义深刻,结构相对固定的句子,是语言的一个 重要组成部分,它源于人们的实际生活经验,反映了民族的 宗教信仰,价值取向,传统习俗,社会结构等方面,一般能揭 示客观规律,具有教育意义,是民族文化的结晶.研究一个 民族的谚语,既是对该民族语言的探索,又是对该民族文化 的探索.在中国,汉族是主体民族,泰国的主体民族则是泰 族,这两个民族使用的语言分别是汉语和泰语.所以,本文 选取汉语和泰语的谚语进行对比研究,以探讨它们蕴含的文 化意义. 二汉泰语谚语的文化内涵 (一)反映宗教信仰 在中国,影响深远的宗教当属儒教,佛教和道教,三教渗 透到中国文化的方方面面,其文化影响自然也反映到语言之 中.我们可以发现,汉语里有很多反映儒佛道三教思想的谚 语.比如: 家不可一日无主,国不可一日无君. 不孝有三,无后为大. 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗. 黄金不为贵,仁义值千斤. 油多不坏菜,礼多人不怪. 流言止于智者. 黄金有价,信誉无价. 上述谚语充分反映了中国儒家伦理文化中的架构—— 三纲五常,即君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲以及仁,义,礼, 智,信. 起源于印度的佛教,自汉唐期问传入中国后,因其轮回 转世,因果报应的教义符合统治阶层维护其自身利益的需要 而一直被大力推广,佛教思想深入人心.汉语里有很多能反 映这一教义的谚语,例如: 不修今世修来世. 善有善报,恶有恶报;不是不报,时辰未到. 做善好消灾. 杀生不如放生. 为善最乐,作恶难逃. 救人一命,胜造七级浮屠. 帮人一口得一升,救人一命积善功. 积金不如积德,克众不如济人. 广种福田留余步,善耕心地好收成. 道教是中国土生土长的宗教,包含自古融于民间的宗教 迷信色彩,其教义中的无为,清静,自然,寡欲思 想深深渗入中国文化,道教更是从很早前就提出了阴阳互 济,物极必反等朴素的辩证思想,汉语中有很多能反映这些 的谚语,例如: 万事分已定,浮生空自忙. 是非只为多开口,烦恼皆因强出头. 福兮祸所伏,祸兮福所倚. 水可行船,水可覆船. 河有两岸,事有两面. 柔可克刚,弱可胜强. 乐极生悲,否极泰来. 花开必落,月圆必缺. 弯过了头要折,拉过了头要断. 素以黄袍佛国着称于世的泰国,其民众的宗教信仰 [收稿日期】2010—04—29 [基金项目】广西研究生教育创新计划资助项目(编号:2009106080501M395) [作者简介]高鲜菊(1983一),女,湖南邵阳人,广西民族大学文学院硕士研究生. 第4期高鲜菊:汉泰语谚语的文化内涵对比109/ 实为佛教,婆罗门教和原始信仰长达两千年的综合,在不少 泰语谚语中能看到它们的文化影响.先以反映泰人原始信 仰的谚语为例(第一行为泰文,第二行为国际音标转写,其下 为词的对译,最后是整句的翻译): 商au 曲m避:箍 家鬼不好 荫1w雨£J pp互z2l量 野鬼跟着 祸不单行. i{1u 口b丑4mdi: 村鬼不好 硝1乔lll嗣£J p正琵khi 野鬼就跟着 家火不起,野火不来. 对鬼和各种超自然力的信仰是泰人的原始信仰,因为在 人类社会早期,由于不了解自然现象,人们便认为各种自然 现象都是鬼的所作所为.上述例子里的家鬼,野鬼,村鬼都 是泰人原始信仰中对各种鬼的称谓. 佛历④前三百年,婆罗门教通过移居泰国的印度人和常 驻宫廷的婆罗门人传人泰国.后来,婆罗门教又传播了有关 各种神的宗教信仰,我们可以在下列谚语里找到踪迹: ①11¨Uij1蜩『1u l出u4mm五m盟 饭新鱼脂肪 新婚之乐. ②Ⅵ310u舌uU1灯. =qimi址jip22tshin~pl~mm 文静的拿量词鱼脂肪 人不可貌相. 泰国人认为鱼的脂肪是鱼最好的部分,所以例①用来形 容新婚夫妇,因为刚结婚的小两口甜蜜的爱情,美好得就像 味道鲜美的新煮的饭和鱼的脂肪一样.所以例②说的是看 起来很文静的人实际上却很精明,因为懂

文档评论(0)

yurixiang1314 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档