- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考研英语翻译解题技巧
考研英语中的翻译部分是容易被考生忽略的一部分但其实这是需要被引起注意的以下是小编为你整理的考研英语翻译解题技巧希望能帮到你
考研英语翻译句子解题思路
1、不要看每个单词是不是认识
2、看结构译主干
3、找关系加修饰
例句:
Heasserted,also,thathispowertofollowalongandpurelyabstracttrainofthoughtwasverylimited,forwhichreasonhefeltcertainthathenevercouldhavesucceededwithmathematics.(年47题)
这句话更有难度大家可以先自己动手写一些汉字看自己会翻译大家在翻译期间可以感受一下你首先做什么其次做什么最后做什么方法对不对
拿到一个长难句首先应该做的是看结构译主干拿到句子不要先看单词认不认识而是先要看连接词引导词看句子的大结构去看呢?
先把主句从句分析出来英语语法非常严谨逻辑非常明确That引导的是一个宾语从句你可以用红色标注起来这是一个大结构后面forwhich大的定语从句后面that又是一个宾语从句就应该这样做首先看出大主干好看完结构了下一步就是译主干我们把刚刚看到的主句和从句里面的核心主干找出来“他也断言”第一个主干出来了that引导的宾语从句就是hispowerwas,limited,我们就可以翻译他的能力是有限的后面forwhichreason因为这个原因他感觉确信再看后面的that从句他从来决定没有成功过所以这就是句子的主干如果你能做到这一步就说明你理解了这个句子最艰难的部分follow这个词的翻译主干出来了就是加修饰Tofollow不定式做定语修饰能力hispowertofollowalongandpurelyabstracttrainofthoughtwasverylimitedFollow的核心宾语是thought这样翻译是:他跟随思维的能力非常有限但是汉语中很少说跟随思维canyoufollowme?是你能理解我?那么这里follow就是理解的意思所以翻译成他理解思维的能力非常有限然后再加long是修饰思维的所以我们再加就是:他理解冗长的思维的能力非常有限再接着加就是abstract,他理解冗长而抽象的思维的能力非常有限而purely是修饰抽象的所以就是:他理解冗长而纯粹抽象的思维的能力非常有限但是我们不说纯粹抽象说非常极度抽象所以改为:他理解冗长而极度抽象的思维的能力非常有限再看train这个词火车是一节节所以我们把它看成是数量关系一系列的思维然后翻译为:他理解一系列冗长而极度抽象的思维的能力非常有限修饰加到这个样子就可以了
从第一步找关系翻译成他的能力有限到找修饰的各个过程最后的翻译整个过程都我们找关系找出来的如果英语功底足够好一定要通过找关系把句子分析出来所以同学们一定要做翻译
考研英语翻译部分做题的四大步骤
第一步:要先做自己模考的过程
第二点:改自我修改
不要先看译文可以查词典可以翻翻语法工具书分析英语句子的关系可以提升自己的语法能力改这个过程才是真正能够提升大家英语基本功的过程;
第三步:对答案
看看参考译文和自己的翻译是否相同看看参考答案的修饰关系是安排的
第四步:记忆
记忆这句话中的核心单词动词和主干上的名词词组不懂的一定要查一下确定短语的意思;重新看一下句子之间的关系如果能记住这些修饰关系明年的翻译就没有问题了如果这个过程全部弄懂了那么阅读理解也就不会是问题了
考研英语翻译部分注意事项
先了解大纲解析再练习翻译
其他题型的练习可以拿到题目就开始做题但是对于翻译部分必须是先了解考试大纲因为考研英语翻译部分是按照踩分点评判的如果你的踩分点不对的话那么你的翻译是得不到分数的所以你必须先了解考试大纲熟知考试大纲的要求答题的时候才能按照要求做答既然是为了考试而复习那就必须做到有针对性的复习大纲要求怎样做我们就怎样努力
所有真题都可以当成练习翻译的素材
并不是必须只能是练习历年真题里面的那几个句子所有的句子都是可以用来作为翻译题的练习素材的尤其是传统阅读的4篇素材每个句子都可以拿来做翻译练习做阅读的步骤是识别句子主干切分句子成分然后翻译就可以了对于翻译还多了一个步骤那就是把整个句子切分出来的部分做一次调序调整成中文语序才能翻译
尽早准备不要留到冲刺阶段
翻译的练习是一个持久的过程不可能一朝一夕就能冲刺成功需要长时间的练习才能提
原创力文档


文档评论(0)