这16个邮件坏习惯会让所有人都讨厌你.docxVIP

这16个邮件坏习惯会让所有人都讨厌你.docx

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
这16个邮件坏习惯会让所有人都讨厌你 来源:有道原创 With the onslaught of emails we receive every day, its hard to imagine how anyone could keep up professional email habits at all times. 我们每天会收到那么多邮件,很难想象有谁能时刻保持专业的邮件习惯。 To make this task a little less daunting, we asked experts to highlight some of the least professional behaviors you could demonstrate when sending an email. 为了让这个任务看起来不那么可怕,我们在咨询专家们后,选出了几个最缺乏专业度的邮件表现。 While mastering the art of good email etiquette doesnt mean sending out beautifully crafted prose each time — that would take forever — if you can avoid these bad habits, youll be off to a great start. 掌握撰写一封优秀邮件的技巧并不代表每次都要对邮件内容精雕细琢——这得花太长时间了——如果你能避免这些坏习惯,就已经是个不错的开始了。 Sending urgent emails that arent urgent 在并不要紧的邮件上标记“紧急” Like the boy who cried wolf, if you abuse the urgent marker, it wont be long until no one will pay any attention to it, Rosemary Haefner, chief human-resources officer forCareerBuilder, tells Business Insider. “就像那个喊着‘狼来了’的小男孩一样,如果你滥用紧急标记,别人很快就不会再注意你的邮件了,”Career Builder的人力资源主管罗斯玛丽·海弗那说道。 And when you finally do send a truly urgent email, no one will pay attention, she says. 当你终于发出一封真正紧急的邮件时,就没有人会响应它了。 Being too casual 太随意 While the tone of your message should reflect your relationship with the recipient, Haefner says, too much informality will make you come across as unprofessional. 海弗那说,你撰写邮件的语气应该符合你与收件人的关系,太过不拘礼节会让你看起来很不专业。 She advises being judicious in your use of exclamation points, emoticons, colored text, fancy fonts, and SMS shorthand. 她建议道,在使用感叹号、动画表情、彩色文本、夸张字体和简写时,得慎重。 Whats more, not everyone can quickly decode acronyms, Rosalinda Oropeza Randall, anetiquette and civility expert and the author of Dont Burp in the Boardroom, tells Business Insider. 另外,洛萨琳达·奥拉佩萨·兰德尔,礼仪专家兼《别在会议室打嗝》一书的作者,也说道,并非所有人都能马上理解缩略词。 Be especially mindful if you work with people from different generations, have language barriers, or prefer a more traditional tone, she says. 她说:“如果你和不同年龄层的人们一起工作,那就得特别留心语言的障碍,或者干脆多使用传统的语句。” Being too stiff 太过死板 At the same time, you dont want to

文档评论(0)

唐平 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档