读懂文本是答题的关键.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 1 读懂文本是答题的关键   文言文阅读试题主要考查学生运用文言文的有关知识、借助注释读懂浅易文言文的能力,包括文言诵读、字词解释、内容理解、感受评价等方面的能力。《语文课程标准》中指出“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容”,文言文阅读试题多数都是围绕“内容理解”这一核心来设置或衍生出来的,如句子理解、文意概括、形象把握、情感体会、个性阅读等。   要做好这类试题,避免无谓的失分,读懂文言文的文本内容是关键。笔者结合多年来的阅卷实践,从以下五个方面谈谈如何读懂文本及解答此类题目的技巧,以帮助考生提升文言文阅读的解题能力。   一、积累文言词汇   病症举例:[江苏泰州](第12题)解释下列句中加点的词。(4)微使君之赐()   有位考生写的答案是:细微。正确答案是:非,(如果)没有。   病因分析:这位考生答错的原因,是因为平时不善于积累文言词汇,导致头脑“仓库”中的文言词汇积累匮乏。   对症下药:要解答好对文言字词的解释的试题,平时要注重文言词汇的积累:①常见通假字。如《童趣》中的“昂首观之,项为之强”的“强”通“僵”,是僵硬之意;②古汉语常用字词。掌握常见文言字词的意义,是提高文言文阅读能力的关键。如实词诚、或、书、闻、遗、坐等的意思,虚词之、而、乎等的意思;③词类活用字。词类活用就是词语的词性在一定的语言环境中发生转变的语法现象,常见的类型有:名词活用为动词,名词作状语,名词、动词、形容词的互用,使动用法,意动用法等;④古今异义词。如《桃花源记》中的“率妻子邑人”中的“妻子”的意思是妻子和儿女,而现在的意思是男子的配偶。   二、熟悉文言句式   病症举例:[江苏淮安](第20题)把下面的句子翻译成现代汉语。   ②忠之属也。可以一战。   有位考生是这样翻译的:忠心的属性,可以来打一仗。   病因分析:这位考生对常见的文言句式不熟悉,“……也”是判断句的标志,“可以一战”是“可以(之)一战”的省略,正确的翻译是:(这才是)尽了职责的一类事情。可以凭借(这个条件)打一仗。   对症下药:要弄懂这类句式的意思,我们一定要熟悉常见的文言句式,主要有以下几种:①判断句式。判断句是对事物的性质、情况、事物之间的关系作出肯定或否定判断的句子。文言文中常见的表判断的词语有者、也、乃、则、即、皆、悉等,如《出师表》中“此悉忠良死节之臣”;②疑问句式。一般用疑问代词(谁、何、胡、安、孰、焉等)或疑问语气词(乎、耶、欤等)提出问题,如《公输》中“胡不见我于王?”;③省略句式。文言文中在不影响语意表达的情况下,某些句子成分往往省略,从而使语言更加简练。如《曹刿论战》中“一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭”,括号中的谓语省略;④倒装句式。文言中的倒装句,是相对于现代汉语的句序而言的。常见的有宾语前置,如“何陋之有?”(《陋室铭》)正常语序是“有何陋?”定语后置,如“马之千里者,一食或尽粟一石”(《马说》),正常语序是“千里马,一食或尽粟一石”。状语后置,如“细若蚊足”(《核舟记》),正常的语序是“若蚊足细”。   三、掌握翻译方法   病症举例:[江苏泰州](第13题)翻译下列句子。   (1)若水独疑之,留其狱,数日不决。   译文:   有位考生翻译的答案是:像水一样单独怀疑它,留下它在监狱里,几天也没有处决。   病因分析:这位考生翻译出错的原因,一是平时没有很好地积累文言词汇,“狱”在这里的意思是案件;二是没有掌握正确的翻译方法,“若水”是一个人的名字,只要把它留下来就行了。正确的翻译是:只有若水怀疑这个案子,留下了案件,好几天都没有决断。   对症下药:“工欲善其事,必先利其器”,翻译同样如此,我们要掌握常用的翻译方法。主要有:①扩充法。即在翻译文言文时,把古汉语的单音节词扩充为现代汉语的双音节词。在原来的单音节词后面或前面加一个辅助成分(也叫前缀、后缀),或加一个同义词、近义词;②替换法。是扩充法的补充办法。用现代汉语中的同义或近义词替换文言文里的原词;③保留法。文言里有两类词语,一类是古今通用的词语,如“天、地、山、水”等,一类是古代的专有名词,包括人名、地名、国名、朝代名、年号、日期、官职名、典章制度的名称等,在翻译的时候要原封不动照搬过来,若强译硬译,非但译不好,反而画蛇添足;④删略法。文言文的句首、句中、句尾有大量的虚词,它们有时只起语法作用,没有实在意义,翻译时可删去不译;⑤增补法。省略的句子成分有主语、谓语、宾语等。译成现代汉语时,要让译句完整通顺,就应将省略的成分增补出来;⑥调整法。主要针对文言文里大量存在的倒装句。从现代汉语的语法角度看,这类句式内部的顺序有一些“颠倒”,翻译时应按现代人表述的习惯,对原文的顺序进行调整。   四、把握人物形象   病症举例:[广东梅州](

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档