- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
颜色词--中西文化的差异color words 一、 中西颜色词的语义特征 二、中西颜色词的语用差异与禁忌 一、 中西颜色词的语义特征 1.纯净的白色(white) 2.暗淡的黑色(black) 3.火红的颜色——红色(red) 4.生命之色—绿色(green) 5.黄色(yellow) 6.蓝色(blue) 7.紫色(purple) 1.纯净的白色(white) 纯洁、 高雅、 光明 中:洁白如玉、洁白无瑕 危险、恐怖和死亡 (白区、白色恐怖) 哀悼的象征:丧葬、“白事” 西:公正、正直、幸运、合法(white market合法的市场,正直的精神white spirit) The Whitehall、the Whitehouse 2.暗淡的黑色(black) 严肃、隆重、沉稳 罪恶、邪恶和不吉利的象征 中:( 黑手、黑幕) 西:(black Friday黑色星期五、 black words不吉利的话 、a black-letter day不吉利的一天,倒霉的一天 ) 3.火红的颜色——红色(red) 吉祥、 喜庆、 热情 中:红色是血液的颜色,它使人热血彭湃、情绪激昂,所以,到了近代,红色也具有了更多的革命意义 “红色政权”,“红色娘子军”,“红卫兵”,“红领巾 ” 西:“血腥的” 、“暴力的” (red battle指血战,red revenge是血腥的报复 ) 危险、警告或愤怒 red light是危险的信号,表示停止;red card(红牌),see red(火冒三丈、发怒)。 色情、污秽(红灯区red -light district) 4.生命之色—绿色(green) 春天的颜色,是生命、希望和青春活力的象征,还代表着和平与安宁。 中:绿色与青色都含有低微、下贱之意 。 古: 江州司马青衫湿——白居易 现:绿帽子 西:生机勃勃(the green years青春年少、in the green血气方刚) green还是果实不成熟时颜色,指人时表示不成熟,无经验 (a green hand生手) 妒忌、不悦 (be green with envy嫉妒得眼睛发红) 5.黄色(yellow) 中:帝王之色,代表着尊重、权威和至高无上 色情、淫秽(黄色书籍及黄色音像制品和黄色网站都是色情的代名词) 西:胆怯、懦弱 (a yellow dog卑鄙的人) 6.蓝色(blue) 天空和大海的颜色,使人产生无限美妙的遐想,给人以辽阔和凉爽的感觉。 西:人们经常用blue来描述人的情感,表示“情绪低落”;“忧郁”;“烦闷”等不快的情绪。(be in a blue mood情绪低落out of the blue意想不到)。 蓝色是带有经济色彩的颜色词,可以表示法律,法规,股票之类。(blue book 蓝皮书,是英国国会的出版物;blue law蓝色法规,指禁止在星期天从事商业交易的美国法律;blue-chip 值钱而热门的股票;blue-sky law蓝天法,指美国各州有关股票买卖的法律) 7.紫色(purple) 象征着高贵、神秘和壮丽,是西方国家王位和权力的象征,如古罗马的皇帝及显赫的官员都身穿紫袍,与普通的百姓截然不同,以显示其尊贵的身份特征,紫色因此被喻为“帝位”,“显位”。 中:紫色也是高贵、祥和的象征,“紫气东升”乃祥瑞之气,“大红大紫”“父紫儿朱”(富贵之义),故宫又名“紫禁城”皆因于此。 西:(be born in the purple出生于皇室,to marry into purple与皇室联姻)。 二、中西颜色词的语用差异与禁忌 1.红色的语用差异。 红旗是red flag,但红糖是brown sugar, 红茶是black tea, 红豆是love pea, red sky 非“红天”,而是“彩霞”,red tape原指用红色的带子捆绑的官方文件,后用来形容英国官场作风。 2.白色的语用差异 白色在汉语中是无生命的表现,象征“失败、愚蠢和无利可获” 。(称智商低下的人为“白痴”,出了力但没有得到利好是“白费、白搭、白干” ) 白色还象征“贫穷”和“阅历浅”如:“一穷二白、白手起家”,这些“白”与英语中的white 没有一丝联系。白色在英语中则有不同的意义,如a white lie指“善意的谎言”, a white elephant指那些无用但保管起来很昂贵的东西,white coffee指加牛奶或奶油的coffee。 3.黑色的语用差异。 黑色在汉语中
文档评论(0)