- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
字方回,号庆湖遗老。 汉族,卫州今河南卫辉人。 宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。 自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖即镜湖,故自号庆湖遗老。 下面是 行路难·缚虎手 宋代贺铸 缚虎手,悬河口,车如鸡栖马如狗。 白纶巾,扑黄尘,不知我辈可是蓬蒿人?衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。 作雷颠,不论钱,谁问旗亭美酒斗十千? 酌大斗,更为寿,青鬓长青古无有。 笑嫣然,舞翩然,当垆秦女十五语如弦。 遗音能记秋风曲,事去千年犹恨促。 揽流光,系扶桑,争奈愁来一日却为长。 译文 徒手搏猛虎,辩口若河悬,车象鸡笼驰马如狗窜。 头戴平民白丝巾,黄尘追着飞马卷。 谁知我们这些人,是否来蓬篱草民间?道边衰兰泣落送我出京城,苍天有情也会衰老不忍把眼睁。 谁管旗亭美酒一杯值万钱, 我要痛快淋漓倾酒坛。 睡如雷鸣行如颠,只管将来,搬,搬,搬!倒大杯,满,满,满!为我们健康,干,干,干!鬓发常青古未有。 转眼红颜变苍颜。 你看卖酒秦地女,婚然一笑有多甜。 翩翩起舞赛天仙,刚刚十五如花年,莺歌燕语如琴弦。 还记得汉武帝遗音《秋风辞》,千年过去,至今犹恨人生短!抓住流逝光阴不松手,把太阳拴在扶桑颠。 哎,无奈,忧愁袭来,一天一天长一天。 注释 缚虎手即徒手打虎。 悬河口言辞如河水倾泻,滔滔不绝,即口若悬河,比喻人的健谈。 车如鸡栖马如狗车盖如鸡栖之所,骏马奔如狗。 白纶ā巾白丝头巾。 扑黄尘奔走于风尘之中。 衰兰二句李贺《金铜仙人辞汉歌》中的句子。 旗亭即酒楼。 此指送别之地。 当垆秦女用辛延年《羽林郎》诗胡姬年十五,春日独当垆。 语如弦韦庄词《菩萨蛮》琵琶金翠羽,弦上黄莺语。 这里指胡姬的笑语象琵琶弦上的歌声。 遗音遗留下的歌曲。 秋风曲指汉武帝《秋风辞》,其结尾云欢乐极兮哀情多,少壮几时兮奈老何!感叹欢乐不长,人生苦短。 扶桑神话中神树,古谓为日出处。 《淮南子》日出于旸谷,浴于咸池,拂于扶桑。 系扶桑,即要留住时光,与揽流光意同。 争奈怎奈。 鉴赏 贺铸这一首词就抒写了词人报国无门、功业难成的失意情怀。 缚虎手,悬河口均借代人才。 手能暴虎者为勇士,可引申为有军事才能的人;口如悬河者为谋士,可引申为有政治才干的人。 倘若逢辰,这样的文武奇才当高车驷马,上黄金台,封万户侯。 可眼前却穷愁潦倒,车不大,像鸡窝,马不壮,像饿狗。 车如鸡栖马如狗极形车敝马瘦,与缚虎手,悬河口的夸张描写适成强烈对照,不平之气溢于言表。 以下正面申抱负,写感慨白纶巾,扑黄尘,不知我辈可是蓬蒿人?白纶巾亦犹白衣之类,为未出仕之人所著。 黄尘指京城的尘土,黄庭坚《呈外舅孙莘老》诗九陌黄尘乌帽底,五湖春水白鸥前。 任渊注引《三辅黄图》长安城中,八街九陌。 这六字两句参用陆机《代顾彦先赠妇》京洛多风尘,素衣化为缁之意,谓白衣进京。 结合下句不知我辈可是蓬蒿人,谓此行不知可否取得富贵。 李白《南陵别儿童入京》游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。 会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。 仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人!李诗题说入京,诗句说游说万乘皇帝、辞家西入秦,皆贺词扑黄尘注脚。 词径取李诗末句,而易一字增二字作不知我辈可是蓬蒿人,虽自负而带一种傍徨苦闷情态,与李白的仰天大笑、欣喜如狂不同,读来别有意味。 以下衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老,则袭用李贺《金铜仙人辞汉歌》原句。 但原辞是通过汉魏易代之际铜人的迁移,写盛衰兴亡之悲感,言天若有感情天也会衰老,何况乎人。 此处则紧接上文抒写不遇者奔走风尘,天荒地老无人识的悲愤。 以上从志士之困厄写到志士之牢*,继而便写狂放饮酒。 做了侠义之事不受酬金,像雷颠一样;唯遇美酒则不问价。 李白《行路难》云金樽清酒斗十千,玉盘珍羞值万钱。 作雷颠,不论钱,谁问旗亭美酒斗十干,写出不趋名利,纵酒放歌,乘醉起舞,一种狂放情态。 其中含有无可奈何的悲愤,但写得极有气派,使词情稍稍上扬。 简言之,此词上片由愁写到酒,而下片则由酒写到愁。 过片极自然。 不过上片所写的愁,主要是志士失路的忧愁;而下片则转出另一重愁情,即人生短促的忧愁酌大斗,更为寿,青鬓长青古无有。 词情为之再抑。 以下说到及时行乐,自非新意,但写得极为别致。 把歌舞与美人打成一片写来,写笑以嫣然,写舞以翩然,形容简妙;当垆秦女十五云云是从乐府《羽林郎》胡姬年十五,春日正当垆化出,而语如弦三字,把秦女的声音比作音乐一样动人,新鲜生动,而且不必写歌已得歌意。 这里极写生之欢愉,是再扬,同时为以下反跌出死之可
文档评论(0)