进出口合同模板.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Item?No. 序号 Commodity,?specification 品名及规格 Qty. 数量 Unit?Price 单价(USD) Total?Amount 总价(USD 1 1?批 详见设备配置清单 Total:?FOB?BANGKOK?USD 买方: The?Buyer: 地址: Address: 卖 方: The?Seller: 地 址: ADD: CONTRACT 合同 编号?NO.: 签约地址?Place:?Guangzhou 合同有效期?Contract?Period?: 1?September?2016?-1?September?2017 广东省大正国际贸易有限公司 GUANGDONG?DRAGON?INTERNATIONAL?TRADING?CO.,?LTD. 广州市水荫一横路?101-103?号首层 1FL?101-103?NO.1?HENG?LU,?SHUI?YIN?ROAD,?GUANGZHOU,?P.R.?CHINA Tel:020????Fax:020RPS?Technologies?Ltd. 101/96?Moo?20,?Navanakorn?Industrial?Estate.?Klong?Nueng,?Klong?Luang.Pathumthani 12120?,Thailand This?Contract?is?made?by?and?between?the?Buyers?and?the?Sellers?whereby?the?Buyers?agree?to?buy?and?the Sellers?agree?to?sell?the?under-mentioned?commodity?according?to?the?terms?and?conditions?stipulated?below: 兹经买卖双方同意按下列条款由买方购进,由卖方售出下列货物,订立本合同: 1. 货物预计数量和价格: Estimated?quantities?and?prices: The?customer?guarantees?the?order?flexibility?of?maximum?+/-20%?of?the?estimated?annual?volume. 买方保证年订货量在?20%上下浮动。 The?customers?shall?provide?official?Standard?Requirement?for?the?products?(Compound?name?)?It?shall?be?a plus?for?supplier?to?have?requirements?of?end?customers?for?(?Customer?name?)?,?regions,?continents. 买方应提供产品的官方标准,这有利于卖方掌握买方的需求。 2. 货物原产地及制造商:泰国?/ Origin?and?Manufacture:?Thailand?/ 3.包装: PACKING: 货物应采用适合于长距离航空或海运的坚固包装,能适应天气变化并防潮湿及振动。 To?be?packed?in?strong?in?cartons,?suitable?for?long?distance?air?freight/ocean?transportation?and?to?change of?climate,?well?protected?against?moisture?and?shocks. 若货物的包装为纸箱,则需要用包装带将其绑紧。 If?the?commodity?is?packaged?by?paper,?please?bind?the?carton?tightly?by?packing?belts. 若货物的包装为木箱,则木箱的八个顶点均需用螺丝、螺母固定。 If?the?commodity?is?packaged?by?wood,?please?fix?the?four?angles?of?the?box?by?screws?and?screw?nuts. 由于卖方采用包装的保护措施不当或不适宜而导致货物生锈,以及由于采用不适宜的包装而导致货 物发生损失,卖方应对所发生的损失及相关费用负责。 The?Sellers?shall?be?liable?for?any?damage?of?the?commodity?and?expenses?incurred?on?account?of?improper packing?and?for?any?rust?attributable?to?inadequate?or?improper?protective?me

文档评论(0)

fangqing12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档