四六级翻译技巧.pptxVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.08千字
  • 约 163页
  • 2020-02-24 发布于上海
  • 举报
翻译题简介;解题技巧;翻译题型三大考点;1.固定搭配考点;1) Specialists in intercultural studies say that it is not easy to _______ _____________________ (适应不同文化中的生活). (CET-4, 2006.12.) [解题步骤] 由it is not easy to可以推出,划线处应该接动词原形。“适应不同文化的生活”,其核心谓语动词是“适应”,即adapt,由此联想到其常用搭配adapt to, adapt oneself to;“生活”,life;“不同文化”,different cultures。 [重新整合] adapt oneself to life in different cultures [正确答案] adapt oneself to life / living in different cultures [考查知识点] 固定搭配adapt oneself to sth / doing sth,“使……适应……”。;2) Having spent some time in the city, he had no trouble _________(找到去历史博物馆的路). (CET-4, 2006.6.) [解题步骤] 通过he had no trouble 可以借固定搭配推出划线处应该填写in doing sth; “找到去历史博物馆的路”,核心谓语动词是 “找到”,即find;“路”,road / way;“历史博物馆”,the History Museum。 [重新整合] in finding the road / way to the History Museum [正确答案] in finding the / his way to the History Museum [考查知识点] 固定搭配have (no) trouble in doing sth, “做某事有(无)困难”。;3) The more you explain, _________(我愈糊涂). CET-4, 2006.6.) [解题步骤] 由The more you explain, 可以推出划线处应该填写固定结构the more ..., the more ...。核心词汇:“糊涂”, be confused (注意比较级)。 [重新整合] the more confused I am [正确答案] the more confused I am [考查知识点] 固定搭配the +比较级, the +比较级,“越……越……”。;2.核心语法考点 ;汉译英基本程序;核心语法点;二、汉译英专项练习;;;;;;;;;;;[语法讲解]:“虚拟语气”;;;;;;;[解题步骤]:;;;考点链接;;;;第二种:表要求、建议、命令的名词性从句;考点链接;[解题步骤]:;;;2010年12月;;;;;;;;;;;;定语从句考点;;;;;;;;;;;2007年12月份;;;;;;;No matter what whatever;Whatever;;让步状语考点链接;;;;;;;2008年6月;;;;;;;;半倒装考点链接;;2008年12月四级真题;;链接;;使字结构:2010-12;89.You’d better take a sweater with you (以防天气变冷) in case it turns cold ;90.Throught the project, many people have received training and _____(决定自己创业) decided to start their own business ;91.the anti-virus agent was not known (直到一名医生偶然发现了它) until it was accidentally found by a doctor ;2009年6月四级真题;91.The study shows that the poor functioning of the human body is _________ (与缺乏锻炼密切相关).;;2009年12月份四级翻译;;89. Scientists agrees that it will be a long time (我们找到治愈癌症的方法);;90. Production has to be increased considerably to (与消费者不断增长的需求保持同步);

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档