Beauty and the Beast
从前
Once upon a time
在一个遥远地方
in a faraway land
[ ?fɑ:r?we?] adj. 遥远的
一个年轻的王子住在美丽的城堡里
a young prince lived in a shining castle.
[ ?a?n??] adj.光亮的; 华丽的
虽然他拥有了一切他想要的东西
Although he had everything his heart desired
[ ?:l ?e?u] conj. 尽管; 虽然 [d ?za??d] v. 希望
但这个王子却被宠坏了
the prince was spoiled,
[sp??ld] adj. 被宠坏的
非常自私 暴躁,
selfish and unkind.
[??n?ka?nd] adj. 不够和善的,不亲切的 ; 冷酷的 ; 无情的
[ ?self??] adj. 自私的,利己的
在冬天的一个夜晚
But then, one winters night
城堡前来了一个乞讨的老太婆
an old beggar woman came to the castle
[?beg?(r)] n.乞丐 ; 家伙
想要用她一朵玫瑰花
and offered him a single rose
[?f?d] v. 出(价) ; 提出 ; 演出 ; 做出
去跟这个王子换得一个能棲身的地方
in return for shelter from the bitter cold.
[?b?t?(r)] adj. 苦的 ; 尖锐的 ; 严寒的 ; 怀恨的,愤愤不平的
[ ??elt? fr ?m] (使)躲避… ; 掩护, 保护 ; 遮挡
in return for :作为…的回报
王子不屑于衣衫褴褛妇人的玫瑰
Repulsed by her haggard appearance the prince sneered at the gift
[sni ? ?t] v. 嘲笑
[ ??p??r?ns] n. 外貌,外观 ; 出现,露面 ; [哲] 现象 ;
[?h?g ?d]adj. 憔悴的,面容枯槁的
[r ??p?lst] v. 击退 ; 驳斥 ; 拒绝
并且残忍地把她赶走
and turned the old woman away
turn away[t ?:n ??wei] 转过脸去 ; 拒绝(某人)进入 ; 辞退 ; 背
这个老太婆警告王子不要只看外表
but she warned him not to be deceived by appearances
[?p??r ?ns?z] n. 外观
[di ?si:vd] v. 欺骗,蒙骗
[w ?:nd] v. 警告 ; 提醒 ; 告诫 ; 预先通知
内在才是最美丽的根本
for beauty is found within.
[w ??e?n] prep. 不超过, 在…的范围内 ; 在…能达到的地方 ; 在…内, 在…里面
[fa ?nd] v. 发现 ; 找到 ; 到达 ; 发觉
王子不理会,凶狠地赶她离开
and when he dismissed her again
[d?sm?st] v.解雇 ; (使击球员或球队)退场 ; 使退去 ; 驳回
突然这个丑陋的老太婆
the old womans ugliness melted away
[melt ??wei] 融化 ; 逐渐消失 ; (使)着迷[ 神魂颠倒 ]; 涣然冰释
[?ɡl?n?s] n.难看,丑陋 ; 丑陋的东西
变成了一个非常
原创力文档

文档评论(0)