《普通语言学》读书心得.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《普通语言学教程》读书会心得 近一个月来,大家都在为这次读书会进行忙碌的准备。下午听完各位同学不同的观点,有受益匪浅的地方,有值得学习的地方,也有可以讨论、不确定的地方,甚至反驳的地方。 值得一提,也是值得思考的是,几乎所有同学对这本书的普遍反映就是——看不懂。有看了整本书三遍以上还是觉得很费解的同学,也有反反复复的看很多遍绪言却还是没懂,卡在绪言部分的同学。大家都非常用心的读了这本著作,却也被其中谈到的哲学、心理学、地理学、甚至物理学的东西的搞得头晕眼花,我也是如此。借用今天读书会上一位同学的话说,“哲学系的同学跟我说想看懂这本书就要先学懂哲学,于是,我就借了一本哲学书看,可是看不懂。心理学的同学跟我说,想要看懂这本书就要先学心理学,我又借了一本心理学的书,还是看不懂。无奈,我又去借了一本微心理学的书,看是看懂了,可是发现跟语言学没什么关系”。这足以说明索绪尔的《普通语言学教程》这本书涉猎学科之广泛,蕴藏知识之深奥。再借用另外一名同学在读书会上讲到的一个小笑话为例,她说她曾在朋友圈发表一条状态,她的某位学经济的同学是这样评论的,“索绪尔说:‘你的结构有问题’。乔姆斯基说:‘亲爱的,别听他的,结构这玩意儿就是一坨屎。’”。可见,这本书不仅仅是学语言的人需要读的著作,也吸引着其他很多学科的人了解它,认识它,潜心研究。 先以我个人的观点为例谈谈我对这本书的内容的感触。与其他同学一样,《普通语言学教程》之于我也是非常难理解的一部著作,其中涉猎的学科之广,有些是我从未接触和涉及过的领域,以现阶段的学识基础,读起来真的是非常有难度。那么,就我现阶段知识结构来说说关于书中第三章“地理差异的原因”——基本原因:时间的浅显认识吧。索绪尔提出语言有地理差异的原因的基本原因是时间。相信很多同学看到这里都会有疑问,我也是如此,一谈到语言的地理差异,第一反应认为基本原因就是空间差异,因为去了另外一个地方,受到当地人、事、环境、习俗等等的影响,语言才会出现差异。抱着这种疑问并且不服气的心态看了这章内容,不得不说,我被索绪尔的理论说服了,也被自己曾经历过的实践说服了。由于大学时读英语专业,自己有着很深切学习另一门语言的感受,加之对英美文化背景的了解,让我更容易理解和赞同索绪尔提出的——言地理差异的基本原因是时间。索绪尔说到,“如果认为造成语言这种地理差异的原因是空间的话,那只是一种幻觉,空间本身是无法影响语言的”,“时间要素容易被遗忘是因为它没有空间那么具体,地理差异性更应该被称为时间差异”,“空间上的不同时语言差异的一个必要条件,但它本身不可能创造差异。就像容积不光是通过面积来测量,面积是一个必要条件,但还需要“深度”的参与才能测出容积。同样,地理差异只有投影到时间上才算是完整的”。这些理论听起来很是拗口,枯燥,那么举例来说明吧。以英语不同地域的口音为例,英国和美国都说英语,那么为什么却会有“英式发音”和“美式发音”的区别呢。我们都知道,美国起初是英国的殖民地,那么起初迁去美国的英国人是什么口音呢?毋庸置疑,同当时的英国人一样,是“英式英语”。还记得电影《乱世佳人》中,尊重了原著和历史的拍摄中,南北战争时期,南方奴隶主阶级还是一口标准的“英式发音”。而现在随着时间这个基本原因的推移,在空间这个必要条件上,便形成了现在的“英式发音”和“美式发音”。索绪尔说了,“有人可能会反对说,环境、气候、地形、和地方习俗会影响语言。因此我们所说的差异就要以地理位条件。不过这种影响还有待讨论。即是它们能被证明,也还要进一步区分:运动的方向,在每种情况下都是有不可估量的力量所支配的,这种力量既不能被证明,也无法进行描述,所以运动的方向归结于环境”。这正是上文所提到的质疑,很明显索绪尔考虑到了这些疑问,也给与了相应中肯的解答。 接下来,索绪尔又提到了,“在某个特殊的时刻、特殊的环境下,u变成了ü。为什么它要在那一时间那一地点起变化,而且为什么它变成了ü而不是o呢?这个问题我们无法回答”。对此,我有一点小小的猜测。语言是什么,最通俗来讲就是我们说的话,说话最直接的目的就是为了交流。互相交流的过程人们都是觉得越简单越方便越好,说话快的时候当然是发音越省力越顺越好。所以我认为之前提到的索绪尔所说“u”“ü”“o”的问题可不可以用这个观点来解释呢。比如,“不知道”我们读(bù zhī dào),北京话里发音近乎(bù rī lào),再如,water这个单词,er在英式发音中读[?],平舌音不需卷舌,发音完成后,舌尖更靠近下齿龈。而在美式发音中读[?r]需要卷舌来完成发音,发音完成后,舌尖更靠硬腭部分,那这时人们对water中的t的发[t]音就有不一样的需求。本来[t]的舌位是舌尖抵住齿龈位置舌头下弹,气流突然冲出发出的音。由于英式英语中[?]和美式

文档评论(0)

2837587390 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档