- 1、本文档共114页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《实用英语翻译》教学参考
第一部分 笔译
第一章 翻译的标准和过程
教学建议
本章共分2小节,介绍翻译的标准和过程。翻译是一项集艺术性和创造性为一体的艰苦脑力劳动,在翻译中做到“忠实、通顺”绝非一朝一夕所能达到的,需要付诸大量实践。
建议学时数:1课时。
本章重点难点: 翻译的标准一直是翻译界经常讨论并十分关注的极为重要的问题,也是翻译理论研究和探讨的中心课题。但翻译的标准各学派说法不一,历来争论不休。严复提出的“信、达、雅”翻译准则,其实有时是相互矛盾的,译者若墨守成规,一成不变,只会顾此失彼。现在共认的翻译标准主要有两条:忠实和通顺。
重点提示: 翻译的目的是沟通两种文化的交流。开设翻译课的目的不在于解决学生外语水平、汉语水平和知识水平的问题,而在于培养和提高学生的实际翻译能力。
二、答案(省略)
第二章 笔译的技巧(上篇)
一、教学建议
本章共分6小节,分别介绍一些笔译的方法和技巧。笔译的技巧一般包括改变词类(conversion)、选词用字(diction)、词序调整(inversion)、省略(omission)、增词(amplification)、直译(literal translation)、意译(free translation)等。这些翻译技巧是翻译工作者在多年翻译工作中的经验总结,希望能给初学者起到抛砖引玉的作用。但切记翻译技巧不是“灵丹妙药”,翻译能力的提高还需进行大量翻译实践。
第一节 词义的选择、引申和褒贬
一、教学建议:
建议学时数:2课时。
本节重点难点 词语是翻译活动的基本单位,无论是句子、段落还是语篇,都是由单词构成的,因此,在翻译过程中,译者在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,符合译文习惯说法。翻译中对词义的选择、引申的褒贬是需要相当的基本功和反复推敲的,这不是一朝一夕能解决的问题,需译者多花精力,多多实践。
重点提示 英语中有句古语:Words have no meanings: people have meanings for the words.(词本无义,义随人意。)可见词汇涵义广泛,对上下文的依赖性比较强,所以在词义的选择、引申和褒贬时要紧扣上下文。
二、答案
1 试译下列英语词组,注意词义的选择
1) Soft
文火
柔光
软心肠
软饮料
轻音乐
纸币
和蔼的话
委婉的回答
和风
纺织品
2) Regular
固定职业
规则动词
正规军
匀速
常客
定期航班
一般阅读
普通汽油
正规语言
正规表达法
2 试译下列汉语词组,注意词义的选择
1) 老
boss
veteran
senior citizen
platitude
usual place
regular customer
ancestor
spinster
former classmate
The meat is overcooked.
2) 交通
liaison man
traffic lights
Bank of Communications
traffic jam
means of transport
public transportation
police stand
collision insurance
3 试译下列英语句子,注意斜体词在句中的词义
1) Pay
我们一定要使我们公司赢利。
持有那种股票对我有利。
我花8美元买了这件连衣裙。
老板星期五给工人发工资。
这些股票为他挣得16%的利润。
如果你能在下星期还钱给我,那我就贷款给你。
2) Work
铃不响了。
这件连衣裙是我自己做的。
你的想法实际上行不通。
他靠做工挣钱读完了大学。
妈妈为我织了一件毛衣。
你知道怎么使用这台机器吗?
3) Way
生意景况不佳。
有志者事竟成。
这扇门是房间的惟一出口。
汽车必须给消防车让路。
如果你不喜欢我的方法,就按你自己的方法去做吧。
如果有张地图,你就能找到去旅馆的路。
4) Charge
空气中充满了各种气味。
部队进攻敌军防线。
修鞋要多少钱?
一位有经验的工人负责这项工程。
法庭指控犯人欺诈。
电子带负电,质子带正电。
5) Develop
事物总在不断发展。
他们对园艺产生了兴趣。
我想冲洗这卷胶卷。
和暖的雨水和夏日的阳光促进植物生长。
那家工厂研制的彩色电视机质量很高。
这门课程的目的是培养学生的阅读技能。
6) Change
我们在什么地方换车去辽宁?
我必须换了衣服再去参加聚会。
巫婆把王子变成了青蛙。
是艰苦的工作使她发生了变化。
秋天,树叶由绿变黄。
我身边没有零钱。你能换10元零钱给我吗?
4 试译下列汉语句子,注意斜体词的词义选择
Have you fed yet?
He’s always the
文档评论(0)