- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* 《哈利波特与魔法石》两中译本对比探究姚中芹 英语2班 20121310040王天宇 英语1班 简介 小说的作者及内容 小说的翻译概况及主要译者 《Harry Potter and the Philosophers Stone》 J. K. 罗琳(J. K. Rowling, 1966- ),英国女作家 J. K. 罗琳。第一本《哈利·波特与魔法石》于1997年问世,该系列的创作,在全球刮起一股股“哈利·波特”飓风,在世界范围内掀起规模宏大的“哈利·波特”阅读狂潮。 十年过去了,住在姨夫姨母家的哈利从来没有过过生日。但是在他十一岁生日那天,一切都发生了变化。一只猫头鹰送来了一封信:邀请哈利去一个他从来没有听说过的神奇地方——霍格沃茨魔法学校去上学…… 译本情况 中文简体版 作品译名:哈利·波特与魔法石 出版社:人民文学出版社 出版时间: 2000年9月 译者:苏农(即曹苏玲、马爱农,后二人决定署名苏农) 中文繁体版 作品译名:哈利波特-神秘的魔法石 出版社:台湾皇冠文化集团 出版时间:2000年6月23日 译者:彭倩文 ?版本A?????????????? 版本B???????????????????哈利·波特?????????? 哈利·波特??弗农·德思礼???????? 维能·杜斯利?????? 哈利的姨父佩妮???????????????? 帕尤妮亚?????????? 哈利的姨妈阿不思·邓布利多????艾伯斯·丹伯多????霍格沃茨魔法学校校长 麻瓜???????????????? 马格人????????????魔法世界对不会魔法的普通人的称呼 斯内普教授?????????? 史纳皮????????????霍格沃茨魔法学校魔药课教师霍格沃茨???????????? 霍格瓦彻?????????魔法学校 ST It was on his way back past them, clutching a large doughnut in a bag, that he caught a few words of what they were saying. MT 当他拎着装在袋里的一只大油饼往回走,经过他们身边时,他们的话断断续续飘入他的耳鼓。 TT 就在他緊抓著一個裝在袋子裡的大甜甜圈擦身走過時,幾句片段的話語飄進了他的耳朵。 ST Uncle Vernon entered the kitchen as Harry was turning over the bacon. MT 弗农姨夫来到厨房时,哈利正在翻熏咸肉。 TT 德思禮姨丈在哈利忙著把培根翻面時走進廚房。 ST ‘So?’ snapped Mrs. Dursley. MT “那又怎么样?”德思礼太太急赤白脸地说。 TT『那又怎樣?』 德思禮太太厲聲吼道。 ST She said all this very fast. MT 她连珠炮似的一气说完。 TT 她把這些話一口氣說完。 ST The Boy Who Lived MT 大难不死的男孩 TT 活下來的男孩 ST They were the last people you’d expect to be involved in anything strange or mysterious, because they just didn’t hold with such nonsense. MT 他们从来跟神秘古怪的事不沾边,因为他们根本不相信那些歪门邪道。 TT 最不可能扯進任何怪奇事件裡的就該屬這一家人了,因為他們壓根不相信這一套。 ST He was tall, thin and very old, judging by the silver of his hair and beard, which were both long enough to tuck into his belt. MT 他个子瘦高,银发和银须长到都能够塞到腰带里了,凭这一点就可以断定他年纪已经很大了。 TT 他又高又瘦,而且非常老,這是從他那銀白閃亮,長的足以塞進腰帶的頭髮和鬍鬚來判斷。 ST He had had it as long as he could remember and the first question he could ever remember asking his Aunt Petunia was how he had
文档评论(0)