- 9
- 0
- 约小于1千字
- 约 44页
- 2020-07-01 发布于福建
- 举报
三、英汉翻译基础要
点
第二章增词
第二章增词
■译文不能对原文的意思仼意增加或减
少,这是从事翻译必须遵守的一项基
本要求,但这并不是说译文在文字上
不能有任何增减。有时,为了确切
充分地表达原意,或为了使译文生动、
通顺,符合汉语习惯,往往需要在译
文里做必要的文字上的增补或省略。
2.1根据语义增词
根据汉语的表达习惯,增加原文语义上有
而形式上无的成分。例如:
A 1. With all his achievements he
remains modest and prudent
他虽然取得了很多成绩,但还是谦虚谨
慎
■例2. Radar is very important to ships
on the sea
对海上航行的船来说,雷达是非常重
要的。
- 3. a bit of knowledge kept me
from making a big mistake when
an important question was to be
decided
因为多少有些知识,所以我在决定
重要问题时还没有犯大错误。
fF4. If a student goes to university to
acquire a broader perspective of life
to enlarge his id
您可能关注的文档
最近下载
- 乾方FPR500A变频器调试参数设置故障代码资料-V1.7.pdf
- 航拍中国第二季解说词.pdf VIP
- 《日落大道》完整中英文对照剧本.docx VIP
- 2024河南粮食和物资储备局所属事业单位招聘考试真题.docx VIP
- 2026年卫生专业技术资格考试肾内科学(中级307)专业知识备考策略详解.pdf VIP
- 2025年科技部直属事业单位招聘真题 .pdf VIP
- 2026陕西有色金属控股集团招聘面试题及答案.doc VIP
- DB11∕T 806-2022 地面辐射供暖技术规范.docx
- 黑布林阅读初三1《哈克贝利·费恩历险记》中文版.pdf
- 2024年汉中职业技术学院“护理教师”岗位招聘考试2018-2023年真题荟萃含答案解析.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)