《论语》节选讲解(中英对照).ppt

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Analects of Confucius Confucius and Confucianism Confucius lived in the latter part of the Spring and Autumn Period(770-479BC). Confucius was a philosopher, political thinker and educator of ancient China, whose influence is still felt across the world. 《论语》Analects of Confucius Lun Yu, or the Analects of Confucius, records the words and deeds of Confucius as well as those of his disciples. The book was compiled by the disciples of Confucius after their Master’s death. It covers a wide variety of subjects, ranging from politics, philosophy, literature and art to education and moral cultivation. It is indispensable material for the study of the Master’s thought. In a conversational style, the book, rich in content but laconic and clear in language, is profound and understandable. Analects of Confucius 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不亦君子乎?” Confucius said, “Is it not a pleasure after all to practice in due time what one has learnt? Is it not a delight after all to have friends come from afar? Is it not a gentleman after all who will not take offence when others fail to appreciate him?” 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。” Confucius said, “Since the age of 15, I have devoted myself to learning; Since 30, I have been well established; Since 40, I have understood many things and have no longer been confused; since 50, I have known my heaven-sent duty; since 60, I have been able to distinguish right and wrong in other people’s words; and since 70, I have been able to do what I intend freely without breaking the rules.” Analects of Confucius 子曰:“学而不思,则罔;思而不学,则殆。” Confucius said, “It throws one into bewilderment to read without thinking whereas it places one in jeopardy to think without reading.” 子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?” Confucius said, “What can a man do about the rites if he is not benevolent? What can he do about music if he is not benevolent?” 子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“夫仁者,己欲立而立人;己欲达而达人。” Zi Gong asked, “What do you think o

文档评论(0)

tell + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档