翻译的技巧之减词法.ppt

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译技巧之减词法 Omission A difference arose between the neighbors over the height of the fence 邻居之间为了篱笆的高度惹起了一场 争论。 邻居为篱笆的高低有过争论。 The time-keeping devices of electronic watches are much more accurate than those of mechanical ones 电子表比机械表准确得多。 He took off his coat and shoes. Then he put on his slippers, went to the sofa and began to watch T 他脱了大衣和鞋子,然后穿上拖鞋,走到 沙发前,开始看电视。 减词法( omIssion) ·减词法是对原文中的某些词语略而不译 这是出自于译语行文习惯的需要而采用的 种翻译技巧。 有些词语在英语中必不可少,但在汉语中 就未必如此。 减词不减义 (一)句法性减词(二)修辞性减词 1代词省略 1.原文重复词语或 2连词省略 同义词省略 3冠词省略 2.不言而喻词语的 4介词省略 省暗 5动词省略

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档