- 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉翻译理论与实践
A Translation Gourse
English-Chinese
正反译法
主讲人:张鹏
正反译法
71按表达习惯译121反话正说,古定译定
72按内涵意义译1221肯定译否定,更能传神达意
73按词汇意义译
正反译法
Affirmative Negative Expressions in Translation
正反译法亦称“正说反译法”、“正反译
法”、“反正、正反表达法”,即以“正”
译“反”或以“反”译“正”来表达原语
的内容
英语中有肯定形式表示肯定意义,也有肯定形式
表示否定意义;同样否定形式有表示否定意义的,也
有否定形式表示肯定意义的。当肯定或否定在形式与
内容上完全一致时,即用肯定形式表示肯定意义,否
定形式表示否定意义,称为肯定与否定的一般表示法。
但是肯定与否定这两个方面在一定的特殊条件下
又能互相包含,互相转化。在形式与内容上出现了不
一致现象,即否定形式表达肯定意义,或肯定形式表
达否定意义。
英语中否定大多是用否定意义的词来表示。除了
代词ηot, never之外,否定词覆盖面很广,包括名词
动词、形容词、副词、介词、连词等
常见的否定形式:
大量使用否定词缀:un,im,less
形式肯定、意义否定的动词: fail to do
介词和副词: against, hardly
短语等以及其他结构:too.to, more than
文档评论(0)