父亲阅读答案利奥·罗斯滕.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
父亲阅读答案利奥·罗斯滕 父亲 (利奥·罗斯滕) 问题先知: 分析文中画线语句的表现手法与表达效果。 安葬父亲后不久,对父亲的回忆――他的每一次大笑,每一声叹息,都像难以预测的涓涓细流时时在我的脑中流过。 父亲是个天才的“故事大王”,常以逗别人大笑为乐。他总是将自己刚听到的最新笑话或故事讲给大家听。当我年幼时,他常用一些幽默故事和哑剧逗我。或鼓着腮帮,或滴溜着眼珠,或模仿着一种走路姿势。他可以在你面前活灵活现地装扮出一个人物来。 他常用诙谐的幽默引得我们捧腹大笑。有时他兴致勃勃地问: “你们猜今早我见到谁了?” “谁?” “邮递员。” 或者他伸出食指问: “你们知道为什么伍罗德·威尔逊不会用这根手指写字吗?” “不知道。为什么?” “因为这是我的指头。” 这些事听起来很荒唐,是吗?不过你或许根本无法想象它给我带来的乐趣。然而在绞尽脑汁取乐一个小孩子的同时,父亲自己也感受到人世间的天伦之乐。 在我做了爸爸后,父亲又开始给他的孙子们讲他那些幽默可笑的故事。 “唉”他常叹道,“当年我跟你们一般年纪时,我可以将手举这么高(他将手举过头顶),可是现在只能举到这儿(他又将手举到肩膀那么高)。” 这时,孩子们总是皱眉挠头,绞尽脑汁想这是怎么回事。 “啊,是呀,”见孩子们仍在云里雾里,他又说,“过去能举这么高,现在却不行了――”旋即,孩子们异口同声惊叫起来:“爷爷,可是您刚才还能举那么高呢!” 此时他便开心地大笑起来,要么拉过来在脸猛吻,要么高高举过头顶,同时还夸奖说“喔唷,这些精灵鬼!” 他热爱这个国家,视美国为一块宝地。父亲过去曾是波兰一家纺织工厂的织袜工。定居美国后,他又织运动衫。20多岁时,他只身一人来到美国,后来才将我和母亲接了过来。在芝加哥,父亲每周要在一台笨重的织机工作60多小时。 他得在黎明前起床,在滴水成冰的季节,要乘一个多小时的车,8点前赶到工厂。下班回家后,他匆匆吃过晚饭,又在家里那台半旧不新的织机工作,母亲决意开办一个“家庭工厂”,以解脱老板的摆布。 父亲从没什么野心,母亲则永不知足,精力充沛,富于心计。他俩干起活来如同一个小组:母亲负责设计、剪裁(她小时候在一家纺织厂干过),然后经销帽子、围巾等。父亲除了开编织机外,还搞采购。 后来,他俩雇了帮工,在离我家还有一段距离的地方开了个铺子。父亲是店主兼制造商,母亲站柜台。两人都是激进的工会会员,这种由工人一跃成为“老板”的地位变化使他们无所适从。我怎么也不会忘记父亲曾力劝四位雇员组织一个工会的情景――为提高工资举行罢工!雇员们死活不干,认为他们的报酬已经可观。他们还说:“既然你觉得我们应该得到更高的报酬,你给我们增加一些不就得了?” “噢,那不行,”他立即说,“难道你们还不明白吗?如果只有我给你们增加了工资,那么我就无法和其他制造商竞争了。可是如果芝加哥所有的纺织工人都联合起来,并派一个代表团去要挟所有的制造商,那么我们就不得不增加工资了。”他到底还是说服了他们。 若干年后,当我在大学经济学课时,这荒谬的一幕总是在我大脑中闪现。 丹尼·托马斯曾给我讲述了他的父亲――一个身高体壮,妄自尊大的人――是如何去世的。临终前,老人朝天挥动拳头大喊:“让死亡滚蛋吧!” 我父亲没能像他那样壮烈地死去。经过一年的心脏病、咳嗽、肺气肿的折磨后,他身体极度虚弱,最后在氧气帐中悄然离去。每当想起“死亡”二字时,他表现的不是大发雷霆,而是闷闷不乐。 一次,母亲送他到南天门医院,他抱怨说脸有点发痒。于是我带来了我的电动剃须刀。在我给他剃胡须时,他问:“你为何从纽约一直跑到密执安来了?”“没有啊,”我撒谎说,“我碰巧来底特律开会,碰了。”“是碰了!”他叹道,接着又笑着说“你可是我这一生中请过的最昂贵的理发师啊!” 出院后,他憔悴难认了。走路得拄拐杖,还须我搀扶。我不禁想起了一句犹太谚语:“父亲帮助儿子时,两人笑了;儿子帮助父亲时,两人都哭了。” 他对这些向来都是百听不厌。我攒了一肚子听来的故事――任何能使他暂从病痛中解脱出来的方式都未尝不可。在我讲故事时,他总是面带笑容,装出一副痛苦很快就会消失的样子,装出一副还有大量的时光交谈,还有数以千计的故事要讲的神态。 最后一次是我在芝加哥的一家医院见到他的,当时他被放在氧气帐中,处于昏睡。我和妻子向他道别,他都没听见。我送他一个飞吻,以为他也没看见,然而他看见了。他点了点头,用满是皱纹、扭曲的脸做着怪相――以前当他说到“别为我担心”或“别等我”时常做这种鬼脸。接着,他费劲地伸出两根手指举到唇边,回报我一个

文档评论(0)

wymliqin + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档