句式选择 信息主次与传递.ppt

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
句式的选择一信息的主次与传递 1.练习:第二次练习 2.时间:2008年10月10日 3.小组: Group4(刘军No.11郭伟兴NO29 王宜兴No43王延No49 叶永利NO~) 4. Presenter:郭伟兴 资料来源: GT!D1(林立青、王超、姚小清、黄丽月 第二翻译作业 参考资料 《翻译靳概念英汉互译实用教程》 主编:宋天赐 《汉英比较翻译教程》主编:魏志成 《汉译英基础教程》 主编:马秉义 PPT制作时间:7小时 选题动机 ·(汉英翻译)确立英语的主干或信息重心 ·译出地道的英语而避免“中国式英语” Contents 概念解读与实例分析 二、原因探索 、解决方法 概念解读与实例分析 1.信息主次 信息的重心,即作者的强调意圜和信息的传递重点 2.英汉语句子信息的主次之分 英语句子很重信息的主次之分,往把主要信息效在尖 出的和重要的位置,而把次要信息作为辅助性的描写或叙 述手段。汉语的信息重心在许多情况下都不表现在外形上 而是体现在肉在的逻辑关系中 所以汉译英时,应该善于把汉语的隐藏性很强的主次关系挖掘 出来,而后译成英语的主次表达方式。如体现不出这种主次关系,译 文可能平鑲直叙把信息重心掩埋于散句之中,既违背了原文的意思

文档评论(0)

134****9146 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档