《尚书》全文、注释及译文.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《尚书》全文、注释及译文 《尚书》全文、注释及译文 (1) 第一篇尧帝功德满天下 【原文】日若稽古(1),帝尧曰放 第一篇尧帝功德满天下 【原文】日若稽古 ,帝尧曰放 (2) (3) (4) 勋,钦明文思安安(2),允恭克让(3),光被四表(4),格于上 勋,钦明文思安安 ,允恭克让 ,光被四表 ,格于上 (5) (6) (7) (8) 下(5)。克明俊德(6),以亲九族(7)。九族既睦,平章百姓(8)。 下 。克明俊德 ,以亲九族 。九族既睦,平章百姓 。 (9) 1 (9) 1 百姓昭明,协和万帮,黎民与变时雍 。【注释】()日若: 百姓昭明,协和万帮,黎民与变时雍 。【注释】()日若: 用作追述往事开头德发语词,没有实际意义。稽:考察。古 : 用作追述往事开头德发语词,没有实际意义。稽:考察。古 : 2 3 2 3 这里指古时传说。()钦:恭谨严肃。()允:诚实。恭: 这里指古时传说。()钦:恭谨严肃。()允:诚实。恭: 4 4 恭谨。克:能够。让:让贤。()被:覆盖。四表:四方极 恭谨。克:能够。让:让贤。()被:覆盖。四表:四方极 5 6 7 5 6 7 远德地方。()格:到达。()俊德:指才德兼备德人。() 远德地方。()格:到达。()俊德:指才德兼备德人。() 8 8 九族:指同族的人。()平:辨别。章:使明显。百姓:白 九族:指同族的人。()平:辨别。章:使明显。百姓:白 9 9 官族姓。()黎民:民众。于:随着。使:友善。雍:和睦。 官族姓。()黎民:民众。于:随着。使:友善。雍:和睦。 【译文】考查古代传说,帝尧德名字叫放勋。他严肃恭谨, 【译文】考查古代传说,帝尧德名字叫放勋。他严肃恭谨, 明察是非,善于治理天下,宽宏温和,诚实尽职,能够让贤, 明察是非,善于治理天下,宽宏温和,诚实尽职,能够让贤, 光辉普照四面八方,以至于天上地下。他能够明察有才有德 光辉普照四面八方,以至于天上地下。他能够明察有才有德 德人,使同族人亲密团结。族人亲密和睦了,又明察和表彰 德人,使同族人亲密团结。族人亲密和睦了,又明察和表彰 有善行德百官协调诸侯各国的关系民众也随着变的友善和 有善行德百官协调诸侯各国的关系民众也随着变的友

文档评论(0)

萧关逢候骑 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档