翻译行为中目与委托.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译行为中的目的与委托 汉斯·费米 冷汉斯·费米尔(Hans小. ermeer)(1930-2010),德 国人,毕业于德国海德堡大学,师从德国著名翻译理 论家,功能主义翻译理论的创始人凯瑟琳娜·赖斯 ( Katharina Reiss)。费米尔在世时任教于德国海德 堡大学翻译学院,长期从事语言和翻译研究,是翻译 学教授和著名的翻译理论家 费米尔在世时曾发表过多篇学术论文和出版过 多部译学作品,论文主要包括《普通翻译理论 的框架》(1978)和《翻译行动中的目的与委 托》(1989);书籍主要包括《关于翻译理论》 (1983),与赖斯合著的《普通翻译理论基础》 (1984)和《翻译目的理论:正论与反论》 (1996) 汉斯·费米尔的目的论 费米尔是德国功能派翻译理论的杰出贡献者,他的目的论是 功能派翻译理论的奠基理论,功能学派也被称为目的学派 由此可见,费米尔对翻译理论最大贡献就是目的论 提出的背景 十世纪五六十年代,西方翻译理论基本上是从语言学 令和对等理论的角度研究翻译,主要从原文的角度来研究翻译 令的奥秘。二十世纪七十年代末,费米尔根据行为学的理论, ◆把翻译置于人类行为理论的范畴中进行研究,提出翻译是 种人类行为活动,而且还是一种有目的的行为活动。 费米尔强调:“翻译时,译者根据客户或委托 人的要求,结合翻译的目的和译文读者的特殊 情况,从原作所提供的多信息中进行选择性的 翻译。”费米尔首次提出目的论是在1978 年发 表的《普通翻译理论的框架》,这篇学术论 文是目的论的奠基文献。1984年,费米尔与 其老师赖斯合著《普通翻译理论基础》本书 第一部分详细介绍了费米尔的目的论,是研究 目的论的重要文献。

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档