人教版八年级下册必背古文及译文PDF打印.pdfVIP

  • 41
  • 0
  • 约1.19万字
  • 约 12页
  • 2020-08-02 发布于广东
  • 举报

人教版八年级下册必背古文及译文PDF打印.pdf

一 寸 光 阴 不 可 轻 桃花源记 (作者:陶渊明) 原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, 夹(jiā)岸数 百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭, 才通人。复行数十步,豁(huò)然开朗。土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良 田美池桑竹之属。阡(qiān )陌(mò)交通,鸡犬相闻。其中往来种(zhòng )作,男 女衣着(zhuó),悉如外人。黄发垂髫(tiáo ),并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(yāo )还家,设酒杀鸡作食。村中闻 有此人,咸(xián)来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出 焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹 惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(yù)云:“不足为外人 道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣(yì)太守,说如此。太守即遣 人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥(j ì),高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 译文 东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘 记了路程多远。忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和 草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到非常惊异。(渔人)又向前划去,想走到那 片林子的尽头。 桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有个小洞,隐隐 约约好像有光亮。渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。起初洞口很狭窄,仅能容一个人 通过。渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了。只见土地平坦宽阔,房屋整整 齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类。田间小路交错相通,(村落间)能 互相听到鸡鸣狗叫的声音。村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着 装束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。 (桃花源的人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里儿来的。(渔人)细致详 尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。村里人听说来了 这么一个客人,都来打听消息。(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱, 率领妻子儿女和同乡人来到这个与外界隔绝的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔 绝了。他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和 晋朝了。这个渔人一一的给(桃花源中的人)详细地诉说他知道的事情,(他们)听了 都很惊叹惋惜。其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食来款待他。渔人 居住了几天,告辞离开。这里面的人告诉他说:“(这里的情况)不值得对外界的人说啊!” (渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。 渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把这些情况作了禀报。太守立即派人随同他前往,寻 找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。 南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地打算前往桃花源。 没有实现,不久就病死了。以后就不再有探访的人了。 字词详解 太元:东晋孝武帝司马曜(yào)的年号(376~396 )。 世外桃源:指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。世外桃源是一个人间生活理想境界 1 一 寸 光 阴 不 可 轻 的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂。千百年来,完美主义者无不苦苦追寻、刻意营 造自己想象中的“世外桃源”。(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在客观上也 反映了人民摆脱压迫、摆脱剥削的要求。具有一定的积极意义;但它又有一定程度的复古倾 向,在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的。) 比喻不受外面影响的生活安乐、 环境幽静的美好地方。一般作主语、宾语、定语。 武陵:古代郡名。今湖南常德一带。 为业:以……为生。为:作为。 缘:沿着。 行:前行,这里指划船。 远近:偏义复词,这里指远。 忽逢:忽然遇到。 夹岸:两岸。 杂:别的,其它的。 芳:指花。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档