商务英语合同中长句的翻译法3教学幻灯片.ppt

商务英语合同中长句的翻译法3教学幻灯片.ppt

  1. 1、本文档共60页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
 商务英语翻译专题 商务英语合同中长句的翻译法;1.Definition & Main Clauses;2. Main Clauses of a Contract;;4.Warming-up Ex.;;;;;5.Commonly-Used Words: ;6.Key Features of Long Sentences in the Contract;;;;7.定语从句的翻译 ;;;;;;;8. 状语从句的翻译 ;;;;;;时间状语从句:顺译;9.长句的翻译方法和技巧;I. 因习惯、规范的差异的调整;II.分译;;III.合译;;10. Translation Practice;;;;;英译商务合同应注意的问题;一、酌情使用公文语惯用副词;;二、谨慎选用极易混淆的词语;;;;;;;三、慎重处理合同的关键细目 ;1. 限定责任;;2. 限定时间;;;3. 限定金额 ;;C-E Translation Practice: ;

文档评论(0)

sunfuliang7808 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档