析英语翻译及应用翻译中的三大功能性文本.doc

析英语翻译及应用翻译中的三大功能性文本.doc

  1. 1、本文档共2页,其中可免费阅读1页,需付费180金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
析英语翻译及应用翻译中的三大功能性文本 20世纪80年代,语言理论在西方国家有了新的发展,大量跨学科的学术研究者在这个时期涌现出来,而此时语言理论的研究在中国才刚刚起步。一些具有前瞻性的外语研究核心期刊如《外国语》,致力于引进语言理论方面的研究及研究方法论,由此开启了中国的跨学科翻译之门。在经历了探索和推行时期后,中国还经历了由引进理论过渡到吸收理论进而创造理论的阶段。在这一时期,借鉴、探究应用翻译是十分必要的。   在2004年,一次由权威杂志《中国翻译》和蒙特利国际大学联合承办的全国口译及翻译研讨会在美国举办。在研讨会中专家们讨论了中国在翻译

文档评论(0)

wxc6688 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档