- 39
- 0
- 约4.75万字
- 约 29页
- 2020-08-16 发布于陕西
- 举报
国际贸易对外贸易函电简要
对外贸易函电简要
一、商务信函的基础知识
(一)商务信函的特点和原则 Features Principles
商务信函是商务活动中企业和企业之间沟通信息的重要工具,它不仅具有一般信函的特点,
同时又和商务活动密切相关,里面会用到一些商务术语,另外在内容和结构方面又和普通信
函存在明显的不同。因此,撰写人必须充分注意归集商务活动对于商务信函的特殊要求。目
前,商务信函一般遵循“五 C 原则”(Five C’s Principles),即Correct (正确)、Clear (清
楚)、Concise (简洁)、Complete (完整)、Courteous (礼貌)。
1 、Correct (正确)
一封商务信函在各个方面应该都是正确的,包括格式、语法、拼写、术语应用等等。错误的
内容不仅会造成双方的误解,导致贸易纠纷,仍会给公司形象带来不良影响,伤害公司信誉。
举例说明常见的不规范
错误:Dear sirs,
正确:Dear Sirs,
错误:No.213, Mayland Road,London,U.K.
正确:213 Mayland Road,London,U.K
错误:This goods is high.
正确:This article(item) is high in price.
错误:We are satisfied with the quality of the goods you shipped to us.
正确:We are satisfied with the quality of your shipment.
错误:We shall deduct this amount from your acount.\
正确:We shall debit your account with this amount.
2 、Clear (清楚)
商务函电所述问题务必清楚明白,不可令人产生误解,句子不能带有歧义,否则会带来严重
后果。在实务工作中,由于函电导致的纠纷屡见不鲜。常见例子如下:
歧义:We have accepted your proposal in your last letter.
rd
清楚:We have accepted your proposal in your letter dated May 3 .
歧义:We are gald to tell you that we have shipped your order.
清楚:We are glad to tell you that we have shipped the goods as per your order
No.231.
歧义:The credit will remain valid until the end of this month.
st
清楚:The credir will remain valid until May 31 ,2008.
3 、Concise (简洁)
商务函电所述问题要直截了当。简明扼要,避免拐弯抹角,负责会给人一种啰嗦的感觉,也
会造成误会,使对方不能明白你的本意。
4 、Complete (完整)
函电中要把需要说明的事件全面交代清楚、叙述问题有始有终,切忌有头无尾。一个问题说
明之后,和此相关的问题最好也能做出相应说明,减少双方来回确认的次数,提高效率。
原句:Your order for 500 m/ts Soda Ash has been shipped on board the vessel
th
s.s.”Victoria” on July 5 .
修改:Your order for 500 m/ts Soda Ash has been shipped on board the vessel s.s.
th
“Victoria” on July 5 under B/L no.xxxxxxxxxx. The said vessel is to leave
th th
for destination on July 8 and will
原创力文档

文档评论(0)