- 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
评介勒菲弗尔论中西翻译思想
勒菲弗尔论中西翻译思想
背景及相关知识
2)中西翻译传统及翻译思想比较
3)关于勤菲弗尔论中西翻译思想的评价
背景
2作者简介、作品及主要思想
3中西方翻译史上的翻译对策
20世纪90年代的文化转向
背景
西方翻译理论一直以来都是语言学派或是功能学派占据着主导地
位,但是随着20世纪80年代以来,人们发现,只是对文本中的词句
翻译已经显得非常的单一,而文本以外的文化因素成了人们关注的热点
。而由此在西方翻译界出现了一个新的流派
翻译的文化学派(
代表:勒菲弗尔)
作者简介:
安德烈.勒菲弗尔( Andre lefevere,1944-1996)美国德克萨
斯州奥斯汀分校的翻译和比较文学教授,原籍比利时,是西方翻译
理论领域中文化学派的代表当代西方比较文学和翻译研究领城十分
重要的理论人物。
文档评论(0)