- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
山东建筑大学硕士学位论文
摘 要
为了提高翻译水平,了解翻译市场现状,笔者与出版社签订合同,参与了《野蛮游
戏:我的母亲、她的情人和我》的翻译。本次翻译属于文学翻译,笔者选取了奈达的功
能对等理论作为指导理论。本报告将详细介绍本次翻译实践,详述所遇到的问题,分析
产生问题的原因,并展示在功能对等理论指导下所采用的解决方案。
本文根据功能对等的四个标准对翻译过程中所遇到的问题和难点进行分析。本次翻
译实践的重难点主要集中在四字格和含有语境意义的词语的翻译、复杂句式的处理以及
对话的翻译。笔者在功能对等理论的指导下针对以上问题归纳出的翻译策略如下:通过
词义的选择和延伸以及增词法来充分传达原文的信息;为实现“传达原文精神和风格”
的标准,笔者采取了词性转换法,并充分分析人物性格以及人物关系,让译文对话更加
贴合人物和会话气氛;合译和分译的使用则使得译文更加符和中文的语法规则和语言习
惯;为了使读者获得相似的反应,笔者在译文中大量使用四字格,并对一些句子进行了
语序调整。
本次翻译在功能对等理论的指导下,实现了译文的贴切自然。笔者通过对译文的分
析总结,归纳出一系列行之有效的翻译策略。并且通过此次翻译实战,笔者亲身体验到
了专业译者从试译到交稿的一系列工作流程,也初步了解到当前翻译市场的现状。通过
本次翻译项目,笔者提升了个人的专业素养,并为以后正式进入翻译行业打下基础。
关键词:功能对等;文学翻译;翻译实践
II
山东建筑大学硕士学位论文
CONTENTS
AbstractI
摘 要 II
Introduction 1
Chapter 1 Process Description4
1.1 Trial Translation4
1.2 Contract Signing4
1.3 Pre-Translation 4
1.3.1 Schedule4
1.3.2 Analysis of the Source Text 5
1.3.3 Preparation of Term List 5
1.4 While-translation 6
1.5 Post-translation 6
1.5.1 Self-proofreading and Typesetting 6
1.5.2 Expert Reviewing 7
1.5.3 QA 7
Chapter 2 Functional Equivalence Theory 8
2.1 A Brief Introduction of Functional Equivalence 8
2.1.1 The Development of Functional Equivalence 8
2.1.2 The Definition of Functional Equivalence 10
2.2 Research on the Application of Functional Equivalence into Literature Translation 12
Chapter 3 Case Analysis under Functional Equivalence Theory 15
3.1 Functional Equivalence for Conveying Information 15
3.1.1 Diction and Extension 15
3.1.2 Amplification 16
3.2 Functional Equivalence for Conveying Spirit and Style 17
III
山东建筑大学硕士学位论文
3.2.1
原创力文档


文档评论(0)