- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The train to ….is arriving, please let passengers exit first. Next station: ____,doors will open on the left/right Please mind the gap between the train and the platform. 开往….的列车即将到站,请先下后上,下一站:____左/右侧的将会车门打开,请小心列车与站台之间的空隙。
Get on/off the bus in an orderly fashion. 请有序上下车。
Please stand in line. Let passengers get off first.请排队候车,先下后上。
Please be careful. 请注意安全。
Please hold fast and sit securely. 请做好扶稳。
Please take care of your belongings.请保管好您的行李物品。
Do not exit or board when doors are closing 当车门正在关闭,请勿上/下车
Please stand by at the door. 请勿靠近车门。
Please hold the handrail(to balance) 请抓紧扶手(站稳)
The last train this evening will be the service to … 今晚最后一列火车是到……
Were now at ______, you may interchange to Line 2 or Line 8. 人民广场到了,您可换乘2号线或8号
Were now at _________. Please get ready to alight from the left side._______到了,下车的乘客请提前做好准备,从左门下车。
Please remember to take all (your luggage) / (your belongings) with you.请带齐您的行李准备下车。
Mind your step when the door is opened 开门请当心。
Please move to the middle of the bus. 请往中间走。
Don’t stand at the door. 不要在车门处停留。
At which platform is our train? 我们坐的那趟车停在哪个站台?
Can we go direct or do we have to change? 我们能直达还是必须转车?
Could you tell me how to go to the platform? 你能告诉我去站台怎么走吗?
Does the train stop at South Xizang Road? 请问列车在西藏南路站停吗?
How frequent is this subway service? 这班地铁多长时间来一次?
Which line do I take for the Art Gallery?
Do I have to pay an additional fare to change trains? 换乘地铁还要付费吗?
Where do we pay the fare? 我们在哪儿付车费?
Is it the right station to change? 是在这一站换乘吗?
Where do I change to the Second Line? 请问我在哪儿换乘地铁二号线?
Here comes the train. 车来了。
The first train pulls in there at 5:00 a.m. 首班列车早上5点进站。
Be careful! Subway doors open and close automatically. 当心!地铁车门是自动开关的。
Look, therere two empty seats over there. 看,那边有两个空位子。
Is there any subway nearby? 请问这附近有地铁吗?
I can’t find the subway entrance. 我找不到地铁入口。
Its two blocks away from the subway station. 到地铁站有两个街区。
How long will it take by subway? 坐地铁要花多长时间?
Sir,is this the right subway to central park
文档评论(0)