英文版离骚[共17页].docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
LI SAO (The Lament) is not only one of the most remarkable works of Chü Yüan, it ranks as one of the greatest poems in Chinese or world poetry. It was probably written during the period when the poet had been exiled by his king, and was living south of the Yangtse River. The name LI SAO has been interpreted by some as meaning encountering sorrow, by others as sorrow after departure. Some recent scholars have construed it as sorrow in estrangement, while yet others think it was the name of a certain type of music. This long lyrical poem describes the search and disillusionment of a soul in agony, riding on dragons and serpents from heaven to earth. By means of rich imagery and skilful similes, it expresses love of ones country and the sadness of separation. It touches upon various historical themes intermingled with legends and myths, and depicts, directly or indirectly, the social conditions of that time and the complex destinies of the city states of ancient China. The conflict between the individual and the ruling group is repeatedly described, while at the same time the poet affirms his determination to fight for justice. This passionate desire to save his country, and this love for the people, account for the poems splendour and immortality. A prince am I of ancestry renowned, Illustrious name my royal sire hath found. When Sirius did in spring its light display, A child was born, and Tiger marked the day. When first upon my face my lords eye glanced, For me auspicious names he straight advanced, Denoting that in me Heavens marks divine Should with the virtues of the earth combine. With lavished innate qualities indued, By art and skill my talents I renewed; Angelic herbs and sweet selineas too, And orchids late that by the water grew, I wove for ornament; till creeping Time, Like water flowing, stole away my prime. Magnolias of the glade I plucked at dawn, At eve beside the stream took winter-thorn. Without delay the sun and moon sped fast,

文档评论(0)

152****6253 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档