- 20
- 0
- 约3.11千字
- 约 7页
- 2020-08-31 发布于天津
- 举报
学习资料收集于网络仅供参考诗经两首后附录短文翻译诗者志之所之也在心为志发言为诗情动于中而形于言言之不足故嗟叹之嗟叹之不足故咏歌之咏歌之不足不知手之舞之足之蹈之也情发于声声成文谓之音治世之音安以乐其政和乱世之音怨以怒其政乖亡国之音哀以思其民困故正得失动天地感鬼神莫近于诗毛诗序翻译诗是人表现志向所在的在心里就是志向用语言表达出来就是诗情感在心里被触动必然就会表达为语言语言不足以表达就会吁嗟叹息吁嗟叹息不足以表达就会长声歌咏长声歌咏不足以表达就会情不自禁地手舞足蹈情感要用声音来表达声音成为宫商角徵羽之
学习资料收集于网络,仅供参考
《诗经》两首后附录短文翻译
诗者,志之所之也,在心为志,发言为诗,情动于中而形于言,言之不足,故嗟叹之,嗟叹之不足,故咏歌之,咏歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。
情发于声,声成文谓之音,治世之音安以乐,其政和;乱世之音怨以怒,其政乖;亡国之音哀以思,其民困。故正得失,动天地,感鬼神,莫近于诗。
(《毛诗序》)
翻译:
诗,是人表现志向所在的,在心里就是志向,用语言表达出来就是诗。情感在心里被触动必然就会表达为语言,语言不足以表达,就会吁
原创力文档

文档评论(0)