- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
●中秋节在中国是最重要的庆祝节日之一,根
据中国的农历,八月十五日是秋天的准确的
中间,所以,八月十五日被称为中秋节。中
秋节是每个家庭晚上聚在一起点灯,吃月饼
和欣赏圆圆的月亮。在那个晚上,月亮是最
圆最亮的。满月是家庭团聚的象征,这就是
为什么这一天被称为团圆的节日。
【知识储备】
●中秋节: the mid- Autumn festival
根据: according to/ in the light oft(考虑到
on the base of(有根据)
农历: the traditional Chinese calendar;
the lunar calendar
被称为: be knowh as/ be called/ be said to
准确的: exact/shap(正好) precise(偏重于精确)
团圆的节日: festival of reunion
…的象征: symbol of sth
多年前: years ago.
e The mid-Autumn Festival is
one of the most important中秋节在中国是最重
festivities in China
要的庆祝节日之
According to Chinese lunar根据中国的农历,八
calenda,thel5 th day of the月十五日是秋天的准
8 th month is the exact midst确的中间,所以,八
of autumn, so its called the
月十五日被称为中秋
节
Mid-Autumn Festival
the Mid-Autumn festival is
an evening celebration
when families gather
together to light lanterns,
中秋节每个家庭晚上
eat moon cakes and
聚在一起点灯,吃月
appreciate the round moon饼并,赏月。在那个
On that night,, the moon晚上,月亮是最圆最
appears to be at its roundest亮的。满月是家庭团
and brightest. The full
moon is a symbol for family
聚的象征,这就是为
reunion, which is why that
什么这一天被称为团
day is also known as the
园的节日。
festival of reunion
中秋节庆祝活动可以追溯到2000多年前。千
百年来,中国人把悲欢离合和月亮的圆缺变
化联系起来。他们选择正月十五那一天的
早晨祭拜太阳,选择八月十五晚上祭拜满月
这个古老的风俗在唐朝盛行并在明清朝变得
极为流行。
【知识储备】
追溯到: date back to
千百年来: for thousands of years
悲欢离合: the vicissitudes of life
联系起来: related.to
祭拜: worship/ adore/
正月十五: Lantern festival
八月十五: the moon festival
盛行 prevalent(adj) prevail(vi
prevail over胜过;占优势
prevall on
prevail uponl
prevail with劝
朝代: dynasties
The festival dates back more than 2, 000 years for
thousands of years, the Chinese people have
related the vicissitudes of life to changes of the
moon as it waxes and wanes. Ancient chinese
chose the morning of the lunar February 15 to
worship the sun and the night of the lunar August
15 to worship the full moon. This ancient custom
became prevalent in the tang dynasty and
extremely popular during the ming and Qing
dynasties
中秋节庆祝活动可以追溯到200多年前。千百年来,中国
人把悲欢离合和月亮的圆缺变化联系起来。他们选择正月
十五那一天的早晨祭拜太阳,选择八月十五晚上祭拜满月。
这个古老的风俗在唐朝盛行并在明清
文档评论(0)