课件 语言与文化 7.4 Taboos 7.4.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* 排泄 厕所 在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)乃是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。 此外,john是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。 He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。)    其他说法pass water, answer nature’ s call, wash one’ s hands, do one’ s business等等 * 英汉不同的禁忌话题 (1)年老。 在中国, “老”字常带敬意,是资历和地位的象征,因此汉语中有“老师” 、 “老同志” 、 “老大爷” “老师傅”等。 西方人费尽心机地借用其他词项来委婉地表示“old”这一概念,如 a seasoned man(历练者),the advanced in age(年长者),the mature(成熟者) ,elder hospital (老人团),retirement home(敬老院) ,private hospital(老人院) ,nursing home(养老院) ,golden age club(老年俱乐部) 。 * (2)称谓 古代汉语中尤其忌讳晚辈的名字与长辈的相同,或者有谐音字、同音字 而在英美文化中就没有这么多禁忌。 美国有许多城市、街道、地名用著名总统 Washington(华盛顿) 、Lincoln(林肯)等命名, 而美国各名牌大学常以赞助人的名字命名,如“Harvard” 、 “Stanford”等。因而英语中有“name after…”(以……命名)这一短语。 * 节日禁忌 圣诞节是西方的大节日,这个节日的禁忌主要和圣诞布丁联系着。不少西方人认为,搅动布丁能使自己在未来的一年中万事如意。因此,在做圣诞布丁时,家庭的每个成员都至少要搅动一下布丁,并许下一个心愿,他们相信这个心愿极有可能实现。但要注意,搅动布丁只能按顺时针方向,不能逆时针方向;许下的心愿不能告诉任何人。 * Offensive Questions: In connection with Western feelings about privacy, there are certain English expressions meant to be deliberately vague. 与西方的隐私有关的是,有些表达方式是故意含糊其辞的。 * privacy If a person says “I’m going out”, one should not ask where. If he says “ I have an appointment,” it would be improper to ask with whom or what kind of appointment it is. If a woman claims she has a headache, it would not do to be over-solicitous (过于担心)and ask what the trouble is, or whether or not she needs some medicine. * 吃了饭吗?Have you eaten your lunch? 上哪儿去?Where are you going? 上班去? Are you going to your work place? 你下班了? Are you off your shift? 你感冒了,应该去看医生。You are having a cold. You should go to see the doctor. (Have you been to the doctor?) 应该多喝点水。You should drink more water. 好好休息。 You should take a good rest. * 你这件衣服真便宜。This coat of yours is really cheap. (It’s a good bargain.) 你要什么?What do you want? / Whom are you looking for? (Can I help you?) ---Your dress is e

文档评论(0)

WanDocx + 关注
实名认证
文档贡献者

大部分文档都有全套资料,如需打包优惠下载,请留言联系。 所有资料均来源于互联网公开下载资源,如有侵权,请联系管理员及时删除。

1亿VIP精品文档

相关文档