当你老了 叶芝 原文+译文.docVIP

  • 74
  • 0
  • 约2.42千字
  • 约 3页
  • 2020-09-26 发布于浙江
  • 举报
PAGE PAGE 1 Read this poem and answer the questions that follow it, and then translate it into Chinese before your comparative reading of the previous translations. (Don’t read the translations until you finish your own translation.) When you are old William Butler Yeats(1865-1939) When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档