2016-2020大学英语四级翻译真题及解析汇总.pdfVIP

2016-2020大学英语四级翻译真题及解析汇总.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2016-2020大学英语四级翻译真题及解析汇总 2020年9月英语四级翻译真题 第一套翻译 原文: 茶拥有 5000年的历史。传说,神农氏(Shen Nong)喝开水时, 几片野树叶子落进壶里,开水顿时散发出宜人的香味。他喝了几 口,觉得很提神。茶就这样发现了。自此,茶在中国开始流行。 茶园遍布全国,茶商变得富有,昂贵、雅致的茶具成了地位的象 征。今天,茶不仅是一种健康的饮品,而且是中国文化的一个组 成部分。越来越多的国际游客一边品茶,一边了解中国文化 参考译文: Tea has a history of 5,000 years. According to a legend, whenShenNongwasdrinkinghotwater,afew leavesfrom trees in the wild floated down into his kettle. A delightful fragrance came out form the boiling water at once. He took a few sips and found it refreshing. This is how tea was discovered. Since then, tea has become popular in China. Therefore, tea gardens have spread all over China, tea sellers have got rich, and expensive and delicate tea sets havebecome a status symbol.Today, tea isnot only ahealthy 第 1 页 共 19 页 drink but also part of Chinese culture. A growing number of international tourists get to know Chinas culture while enjoying tea. 第二套翻译 原文: 你如果到北京旅游,必须做两件事:一件是登长城,另一件 是吃北京烤鸭。闻名遐迩的北京烤鸭曾仅限于宫廷,而现在北京 数百家餐厅均有供应。 北京烤鸭源于 600年前的明代。来自全国各地的厨师被挑选 出来到京城为皇帝做饭。人们认为在皇宫做饭是一种莫大的荣誉, 只有厨艺出众者才能获得这份工作。事实上,正是这些宫廷厨师 使北京烤鸭的烹饪艺术日臻完善。 参考译文: If you travel to Beijing, there are two things that you must do; one is to climb the Great Wall, and the other is to eat Peking Duck. The renowned Peking Duck was once confined to the imperial palace, whereas now it is served at hundreds of restaurants in Beijing. The origin of the Peking Duck dates back to the Ming Dynasty, about 600 years ago. Cooks selected from all over 第 2 页 共 19 页 China travelled to the capital to cook for the Emperor. Cooking in the imperial palace was taken as an utmost honor asonly theoutstanding chefscouldget theposition. In fact, it was these palace chefs who had the skills for cooking Peking Duck crafted to perfection. 第三套翻译 原文: 茅台 (Moutai)是中国最有名的白酒,在新中

文档评论(0)

臣本布衣 + 关注
实名认证
文档贡献者

愿有前程可奔赴,亦有往昔堪回首。

1亿VIP精品文档

相关文档