- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
编号:_______________
本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载
英文合同常见条款表达方式
英文合同常见条款表达方式
甲 方:___________________
乙 方:___________________
日 期:___________________
说明
说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用时请详细阅读内容。
前言 Preamble
一份标准英文合同通常可以分为前言 (Preamble )、正文(Operative part )、附录(Schedule )
及证明部分即结束词(Attestation )四大部分组成。
前言(Preamble )由 Parties 及Recitals 两部分组成。
Parties为必备条款,在很多时候称为a commencement 即合同的开场白,主要介绍合同各
方的名称或姓名、注册地及地址、邮编及在合同中的简称。当然, 并不是所有的合同都要详
细介绍以上诸要素,在许多简单合同中,只是提一下各方的名称。
以下为’Parties 的常用表达方式:
This Agreement is entered into by and between and .
本协议由以下双方 和 签署。
This Agreement is entered into by and between(hereinafter referred to as) and (hereinafter referred to as ), whereby it is agreed as follows:
本协议由以下双方 (以下简称 )和 (以下简称—)签署,达成如下协议:
注:在很多合同中,这部分加入签约事由,如:
This Agreement is entered into through friendly negotiations between Co.
(hereinafter referred to as the Party A) and Co. (hereinafter referred to as the
Party B ) based on equality and mutual benefit to develop business on the terms and conditions set forth below:
本协议由(以下称为甲方)和 (以下称为乙方)为发展业务在平等互利的基础上 签订,其条款如下:
This Agreement is entered into between (hereinafter referred to as Company), and, (hereinafter referred to as Employee) pursuant to paragraph VIII(2) of the
Employee Handbook, whereby it is agreed as follows:
本“协议” (以下简称“公司与 (以下简称“雇员)根据“雇员手册”第VIII(2)款签 署,“协议”内容如下:
以下为标准的“Parties ”条款:
This Agreement is made and entered into this th day of in the year of
by and between, a company duly organized and existing under and by virtue of the
laws of , with its principal place of business at (hereinafter referred to as
), and, a company duly organized and existing under and by virtue of the
laws of , with its principal place of business at (hereinafter referred to as
), whereby it is
您可能关注的文档
最近下载
- 奋达供应商质量体系审核表B1版本+自评模板 (格式可转换)OK.pdf
- 水星船外机二冲程15-25-30 HP E-ETC 2012 英文维修手册.pdf
- 水星船外机二冲程 200-225-250-300 HP 90° V6 2010 英文维修手册.pdf
- 第三章_期权交易结算.pdf VIP
- 十五五规划纲要解读:高端装备制造领跑.pptx
- 微信聊天记录想要恢复原来如此简单!一学就会.pdf VIP
- 《总裁沟通及影响力》--杨台轩详解.ppt VIP
- 最新人教版九年级上册数学期中试题(含答案).docx VIP
- 西门子智能照明办公大楼应用.pdf VIP
- 智能照明系统(西门子InstabusKNXEIB系统)专项施工方案.doc VIP
原创力文档


文档评论(0)