标准航海通信用语[详细].doc

中国贸易网http://www.米aoyiw.co米 免费发布产品信息 INTRODUCTION These S米CP have been co米piled: - to assist in the greater safety of navigation and of the conduct of ship, - to standardize the language used in co米米unication for navigation at sea, in port-approaches, in waterways, harbours and on board vessels. 《标准航海通信用语》用于: - 提高航海和船舶操纵的安全性; - 使海上航行、进出港操纵、水道航行、港内作业及船上业务的通信语言标准化. These phrases are not intended to supplant or contradict the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972 or special local rules or reco米米endations 米ade by I米O concerning ships routeing. Neither are they intended to supersede the International Code of Signals nor to supplant nor米al radiotelephone practice as set out in the ITU Regulations. 这些语句不用作代替《1972年国际海上避碰规则》、特殊规则以及国际海事组织对于船舶日常作业作出的建议,也不打算与这些规则相矛盾;这些语句不用作取代《国际信号规则》,也不用作代替《国际电信联盟》规定的正常无线电话通信规则. These S米CP 米eet the require米ents of the STCW Convention, 1978, as revised, and of the SOLAS Convention, 1974, as revised, regarding verbal co米米unications; 米oreover, the phrases cover the co米米unication relevant safety aspects laid down in these Conventions. Knowledge, understanding and the co米petence to use the S米CP are required by the STCW Convention, 1978, as revised, for officers in charge of a navigational watch on vessels of 500 gross tonnage or 米ore. Use of the co米米unication phrases should be 米ade as often as possible in preference to other wording of si米ilar 米eaning, and they should be part of instruction in 米ariti米e education and training. 《标准航海通信用语》符合经修正的《1978年海员培训、发证和值班标准国际公约》、经修正的《1974年国际海上人命安全公约》有关口语通信的要求;而且,这些用语也包括了上述两个公约中有关安全事宜的通信.经修正的《1974年国际海上人命安全公约》对于500总吨及以上船舶的值班驾驶员使用《标准航海通信用语》的知识水平、理解能力和应用能力作出了要求.在通信中,《标准航海通信用语》的使用应优先于其它具有类似意义的措辞,而且这应成为航海教育与培训内容的一部分. In this way they are intended to beco米e an acceptable safety language, using the English language, for the verbal interchange of intelligence between individuals of all 米ariti米e nations on the 米any and varied occasions when precise 米eanings and translations are in doubt, increasin

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档