大学英语六级翻译讲解与题[文].pdfVIP

  1. 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
百度文库 大学英语六级 (CET6) 翻译题举例及解析 (1) 翻译策略 1)分句法 把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。 或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。 例 1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。 译文 : It was in mid-August,and the repair section operatedunder the blazing sun. (一个单句 拆分成了一个并列复合句) 例 2 他为人单纯而坦率。 译文 : He was veryclean.His mind was open. ( 一个单句拆分成两个简单句了 ) 例 3 The mother might have spoken withunderstandable pride of her child. 译文 :母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词被拆开) 例 4 I wrote four books in the first threeyears ,a record never touched before. 译文 :我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语拆开) 2)合句法 把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。 例 5 她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。 译文 :She had made several attempts to help themfind other rental quarters without success. (多个简单句合成一个单句) 例 6 他们有遵守交通规则,机器出了故障。 译文: His failure to observe the safety regulations resultedin an accident to the machinery. (并列复合句合成一个单句) 例 7 When we praise the Chineseleadership and the people, we are not merely beingpolite. 译文: 我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。 (主从复合句合成一个 单句) 练习吧: Exercise One 1._______________ (通过体育锻炼), we can always stay healthy. 2.According to the scientific research ,_____________ (听音乐能使我们放松) .Is this really true? 3.______________ (我们绝对不能) ignore the value of knowledge. 4.As is known to all, ______________ (假冒伪劣商品) harm the interests of consumers. 5.Faced with failure,some people canstand up to it, _____________ (从失败中汲取教训) and try hard to fulfill what they aredetermined to do. 如果觉得题量少可以向我提议啊 ~XD 1. By takingexercises 解析:通过锻炼,我们可以保持健康。其实这题答案不止一个。 “锻炼 ”可以用名词也可 以用动词短语。 “通过 ”可以用 by 表示方式, through 表示途径。 Bytaking exercises /Through exercises。往往 by 用于 “by + doing,而”through 后接名词哦。 2.listening to music enables us to feelrelaxed 1

您可能关注的文档

文档评论(0)

高胖莹 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档