Unit8KnowledgeandWisdom课文翻译综合教程三.docxVIP

Unit8KnowledgeandWisdom课文翻译综合教程三.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论知识与智慧我们的时代在知识方面远远超过过去所有时代在智慧方面却没有得到相应的增加这是大多数人都会同意的看法但一旦我试图定义智慧并思考增进它的方法人们就会有不同意见了我想问的问题首先是何为智慧其次是传授智慧的方法我想构成智慧有几种要素其中须置于首位的是比例感将问题的所有重要因素都考虑进去并掂量每个因素应有的分量的能力鉴于各类技术员所需的专门知识的范围和复杂程度这种能力变得比过去更难具备比如假设你从事医科这份工作本身很难做可能会耗费你的全部智能你没有时间去考虑你的发现或发明可能带来的医学领域以外的

Unit 8 Knowledge and Wisdom (abridged) Bertrand Russell 1 Most people would agree that, although our age far surpasses all previous ages in knowledge, there has been no correlative increase in wisdom. But agreement ceases as soon as we attempt to define “ wisdom ” and consider means of promoting it.

文档评论(0)

ailuojue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档