武汉大学研究应用生英语教材全文翻译.doc

武汉大学研究应用生英语教材全文翻译.doc

  1. 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Final Version of Translation Unit two 1.为何我们和来自其它文化大家交流总是充满了误会、让人感到沮丧呢?令大家奇怪是,即使怀着良好愿望、使用自己认为是友好方法,甚至有互利可能性,也似乎全部不足以确保交流成功。有时候,出现排斥现象正是因为一方所属文化群体团体是“不一样”。在这个国际舞台发生重大改变时刻,探讨为何尝试交流结果却令人失望原因是必需,这些原因实际上是跨文化交流中绊脚石。 2.相同性假设 为何误解或反对会产生呢?这个问题一个回复就是,大部分人天真地认为世界上人有足够相同之处,能够让我们成功地交流信息或感受,处理共同关注部分问题,加强商业关系,或只是产生我们所期望产生印象。全部人全部会生儿育女,组成家庭或社会,发展一个语言和适应她们周围环境这种倾向尤其含有欺骗性,因为它带来了一个期望,这种期望就是这些行为形式和围绕这些行动态度和价值观念将是相同。相信“人就是人”和“我们内在本质是相同,”这让人感到心安理得,不过下定决心去寻求证据却只会令人失望。 3.努力争取证实达尔文相关面部表情是共同这一理论跨文化研究给人极大期望,研究者发觉脸部一些看得见形状,即因愤怒、恐惧、惊讶、悲伤、厌恶、幸福而紧缩肌肉组合,我们人类各组员全部是一样。不过这似乎无济于事,只要我们意识到一个人生长文化决定了这种情感是否会表露或压抑,决定了在何种场所和多大程度上会表露或压抑。带来这种情绪感受情形也因文化而异,比如:因为崇敬文化信仰不一样,一个心爱人死亡可能带来欢乐、悲伤或其它情感。 4.因为似乎没有普遍人性能够作为自动了解基础,所以我们必需把每交往看成部分案例来处理,寻求任何共同认知和交流方法并以此作为出发点。假如我们认识到我们受文化约束,受文化改变,那么我们就会受这一现实:因为各自不一样,我们确实不太清楚其它人“是”什么样。 5.相同性光环严重阻碍了不一样文化间成功交流。来自含有显著区分文化代表们见面时,她们全部身着西装,讲英语,使用相同招呼礼仪,这种表面上相同有很大迷惑性。这就像认为纽约、东京和德黑兰全部是一样,原因是它们相互全部含有现代化城市表象。因为没有警觉可能存在差异和没有学习生活新规则需要,从一个城市去另一个城市人将会立即陷入困境,甚至在完成诸如行人、司机之类简单角色时也会如此。 6、 相信相同性神话比设想存在差异更让人认为舒适,因为后者要求试探性设想和行为而且愿意接收因为“不知”而产生焦虑。然而,只有设想存在着差异时,才可能会去调整反应和解释,以适合“眼前发生事情。”不然,很可能错误地解读符号和以自我民族为中心去判定眼前情形。 7.正如一个学习英语人所表示那样,相同性假设这个绊脚石是一个“麻烦”,不仅仅是对于来访外国人,就连这个外国人接触东道国人也全部是个问题。本国居民可能会被灌输有这种期望:既然外国人穿着适宜,而且能说部分本国话,那么她或她也有一样非语言准则、想法和感觉。这么一来,点头、微笑和肯定话语很可能会被自信地阐释为她们已经通知、帮助和取悦了外国人。然而,很有可能是,外国人实际上不大懂语言和非语言内容,仅仅只是出于礼貌显示出爱好或尽可能不使主人感到尴尬而没有说出心中疑问。 8.语言差异 第二个绊脚石显而易见,几乎不用说了—这就是语言。词汇、语法、俗语、俚语、方言等等全部会造成交流困难,不过艰苦地使用一个新语言人最少会意识到语言上麻烦。更糟糕问题是死死抱住新语言中一个词汇或短语一个意义,而不顾隐含义和语境。词意多变现象,尤其再加上了语气起伏和音调元素,就更难以掌握,以致于常常被置之不理。这个问题之所比简单地翻译外文单词更糟糕,是因为每个人全部认为自己了解外语。赫鲁晓夫名言“我们将要埋葬你”便是全国性误解经典例句。甚至“是”或“不是”这两个词全部可能造成麻烦。当一个日本人被问到“你不想要喝点茶吗?”,她(或 她)听出了句子字面意思,然后回复“不”,意思是她(或她)想要。其实“是,我不想要”可能是一个愈加好回复,因为这种前后矛盾回复方法能够暗示主人这之中可能存在误解。当然,在部分文化中,拒绝主人前两次提供茶点是礼貌行为。不过,很多外国客人最终会感到饥饿,因为她们美国主人从不主动第三次提供茶点——另外一个“不”就意味着“是”情况。 9.非语言误解 绝大多数外国访问者认为学习语言,对她们了解唯一障碍,但实际上这只是个开始。第三个绊脚石是非语言误解。来自不一样文化背景大家生活在不一样感官现实中,她们视觉、听觉、感觉和嗅觉只关注于那些对她们有意义或是关键事物。她们只提精出那些适合她们认可个人世界东西,然后根据她们本身文化为参考系来加以解释。比如:一个沙特阿拉伯人会用抚平她头发这种非语言信号来表示她喜爱一个女孩,而对于一个美国女孩而言,这只是一个不代表任何讯息一般担心手势罢了。 10、 因为缺乏对常

文档评论(0)

159****9606 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档