- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
机场里的小旅行
作者:[英]阿兰德波顿
目录
一进场
二出境大厅
三机场限制区
四入境大厅
一进场
1
准时虽然是我们对旅行的基本要求, 我却经常希望自己的班机能够误点 一一这样才能被迫在机场里多
待一点时间。我极少向人透露心里的这种渴望,但我曾经暗暗盼望飞机的起落架漏油,或是比斯开湾出现 风暴,米兰的马尔彭萨机场受到浓雾笼罩,或者西班牙马拉加机场的塔台遭到野猫围攻(马拉加机场在航 空业界除了因公正指挥地中海西部空域而著称,火爆的劳资关系也是众所皆知)。我还曾希望自己遇上严 重误点的情况,而能够因此获得免费餐券,甚至由航空公司招待住宿于一座巨大的如面纸巾盒形状的水泥 建筑里,房间的窗户统统打不开,走廊墙上挂着螺旋桨飞机的老照片,床上的枕头则隐隐散发着煤油的气 味。
2009年夏天,我接到一家公司的人员来电。该公司拥有多座机场,包括南安普敦、阿伯丁、希思罗
以及那不勒斯机场,也负责经营波士顿罗根机场与匹兹堡国际机场的零售服务。此外,这家公司也掌握了 欧洲文明赖以维系的许多工业基础设施(但一般人在波兰的比亚韦斯托克使用着浴室,或者开着租赁车辆 前往西班牙加的斯的时候,却极少想到这些设施的重要性):塞斯帕废物处理公司、波兰建筑集团布迪美, 以及西班牙高速公路收费公司。
打电话给我的这位人员表示,他的公司近来对文学产生了兴趣, 决定邀请一名作家到希思罗机场的第 五航站楼进驻一周 一一这座航站楼是该公司最新的旅客集散中心,位于伦敦头号机场的两条跑道之间。这 名作家将挂上希思罗机场首位驻站作家的响亮头衔,首先必须走访机场,对整个场地获得粗略的印象,然
后再安坐于D、E两区之间的出境大厅里一个特别设置的座位上,在旅客与机场工作人员的众目睽睽之下 写出一本书。
在我们这个忙碌嘈杂的时代,文学的声望竟然还足以激发一家跨国企业的美学关怀, 使其在处理机场
停机费用与污水的本业之外,还愿意投注资金从事一项艺术抱负如此崇高的活动,实在令人惊讶又感动。
然而,正如这名机场员工在电话里对我说的 一一他的话带有一种难以捉摸而又诱人的诗意 一一这个世界仍
有许多的方面,大概只有作家能够找出适当的词语加以表达。印刷精美的宣传手册在某些情况下虽然是极 度有效的沟通工具,却不一定能够像作家所写的只言片语那么令人信赖。电话彼端的这位朋友说得更是简 洁扼要:不同于文学作品,宣传文字在一般人心目中经常被认为只是一堆 狗屎”。
2
尽管商业与艺术向来难以和谐并存, 彼此都不免以偏执与鄙视的眼光看待对方, 但我如果只因为这家
公司经营机场美食街,而且采用的科技可能导致地球平均温度上升,就直接拒绝对方的邀请,却也未免太 无礼。这家机场公司无疑有些不欲人知的秘密。毕竟,这样的一家企业总是宁可把古老的村落夷平为水泥
地,也善于鼓励我们环绕地球踏上不必要的旅程,并且在旅途中不断向我们推销 约翰沃克”牌威士忌与打
扮得像白金汉宫卫兵的玩具熊。
不过,我自己也不是完全没有羞于见人的秘密, 所以并没有资格批判别人。即便是在战场或市场上积
聚的钱财,也同样能够用于追求更高的美学目标。我想到缺乏耐心的古希腊政治家,他们曾经把征战所得 的战利品用于建造祭祀雅典娜的庙宇;还有文艺复兴时代残忍无情的贵族,也曾经在欢乐的心情下委托画 家绘制向春季致敬的精美壁画。
况且,就世俗的层面来看,作家在过去相当长的一段时间虽可借着向大众贩卖作品而维持生计,但科 技进展似乎已即将为这段美好的日子画上句号,迫使作家必须再度依赖个人资助者的慷慨的经济援助。思
考着受雇于机场可能会是怎样的状况, 我于是以强装乐观的悲苦心情想起霍布斯这位 17世纪的哲学家,他 对自己在德文郡伯爵的资助下写作丝毫不以为意,经常在著作里写下对那些伯爵的溢美之词。他们把自家 豪宅一一德比郡的哈德威克庄园 一一门厅旁的一间小卧房送给他,他也欣然收下。这位英国最杰出的政治
理论家在1642年以这段话将〈〈论公民》题献给高傲自大的德文郡伯爵威廉: 我谦卑地将本书献给阁下,
愿上帝赐给您长寿,并且在天上的耶路撒冷享有恒久的喜乐。 ”
相对之下,我的资助人科林 马修斯一一他是英国机场管理局总干事,希思罗机场即属于这个机构所
有一一则是个宽宏大度的雇主。他没有对我提出任何要求,没有要求我撰写献辞,也没有要求我祝福他在 天堂里享受永生。他手下的人员甚至明言准许我恣意批评机场的各种作为。在这种毫无拘束的条件下,我 觉得自己成了一项传统的获益者。在这项传统中,富有的商人出钱雇用艺术家,但对后者任何无法无天的 行为表现都已有了彻底的心理准备;他并不期待对方循规蹈矩,他知道自己喜爱的这头狒狒一定会砸毁他 的陶器,而且还对这样的结果乐在其中,因为这样的宽容恰恰证明了他的权势。
3
无论如何,我的新雇主确实有理由对他的航站楼引以为傲, 所以我也能够理解他为何会这么热
原创力文档


文档评论(0)