- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中考英语翻译题型分析及技巧点拨
汉译英多采用根据中文提示完成英语句子的形式,它一般留出一个或几个空,空格内有时只限填一个词,有时不
限制词数, 要求学生补全空格, 使所要表达的思想完整正确。
它是集词汇、句型、语法于一体的综合能力测试题,主要考查一些常见的词组、习惯用语、句型和语法。要做好这类题目,我们平时除了要多掌握常见的词组、句型和语法基础知识外,还应掌握以下解题思路和技巧。
一、判断句子结构,搭好句型框架。
一般来说,汉译英的句型可分为三大类:①简单句;②并列句;③复合句。同时我们也要注意非谓语动词及其他一些特殊结构。例如:
昨天我的电脑坏了。
________ ________ ________ ________ with my
computer yesterday.
【答案解析】
There; was; something ; wrong
本题考查了:① There be 结构;② wrong 的用法;③中
英文表达的差异。
2. 遇到困难的时候, 我们需要的不是彼此埋怨, 而是互
相帮助。
____________________________________________________
________________________
【答案解析】
When we have difficulties , what we need is not to blame
each other but to help each other.
本题考查了:①复合句: when 引导的状语从句; what
引导的主语从句;② not... but 结构;③“彼此埋怨”的英文
翻译。
二、定位时态语态,注意前后呼应。
时态一直是英语考试中的重点。在英语翻译中,每句一
般都含有二三个动词或动词词组,因此,正确的思路应该是
首先浏览全句中文,要能够根据句中的时间状语和字里行间
所给出的提示来定位一个基本时态,即主句的动词时态,而
其他动词必须与之呼应。例如:
当我不在家时,吉姆总是帮助我照看我的宠物。
Jim always ________ the pets for me while I ________.
【答案解析】
takes care of/ looks after ; am away/ am not at home/
stay out 。
由语境逻辑和副词 always,判断主句要用一般现在时态。
从句 必 与主句相呼 ,所以从句也要用一般 在 。
与 比 ,英 中的被 用得 多。例如:
I’m sorry you can ’t go in now , because ________ (房
没有打 ) yet.
【答案解析】
hasn’ t been cleaned
由 境 和副 yet,可判断空白 填入 在完成
的被 形式。
三、了解文化差异,避免 思 。
作 中学生,在学 英 ,特 注重中英文表述
的不同之 ,克服母 造成的潜在障碍,在做 英
,切忌将两种 言 等地 行交 。例如:
因 我起晚了,所以我上学 到了。
____________________________________________________
________________________
【答案解析】
Because I got up late, I was late for school./ I got up late ,
so I was late for school.
中 “因 ??所以??” 常 用,但英 中 Because
和 so 不可同 使用, 但可以相互 。同 中“
然??但是??”常 用,但英 中 although 和 but 不可同
时使用, 但可以相互转换。
四、巧用变通手段,避免机械翻译。
翻译时不能简单地或机械地逐字照译,硬凑成英文,必
须认真分析上下文,掌握词的确切含义,然后用适当的英文
表达,必要时应采用变通手段。
增词与减词
译文的增词、减词都是为了更确切、更忠实地表达原文
的含义和精神。译文中添加一些原文没有的词句,表面上看
似不忠实,但仔细分析就会发现这些增加的词句所表达的意
思并非无中生有,而是隐含在原文中的。减词则是在不影响
原意的情况下省略无关紧要的词语,避免拖泥带水。例如:
①我不觉得用英语与外国人交谈有什么困难。
I don’t think it is difficult to speak to a foreigner in English.
(增形式主词 it )
②他连续讲了两小时的法语,没有出现任何的错误。
He has been speaking in French for two hours without a
您可能关注的文档
最近下载
- 五年级下-1000道口算.docx VIP
- 2025年中国四氯化锆项目投资计划书.docx
- 病原微生物实验室生物安全风险管理指南RB∕T 040-2020.doc
- 2025年艺术学概论.pdf VIP
- 【精校版】2025年高考天津卷政治试题(Word版含答案).doc VIP
- 初中历史 2023-2024学年广西河池市金城江区九年级(上)期中历史试卷.pdf VIP
- 《2 欢快流畅的线》教学设计2024-2025学年小学美术一年级上册人美版(2024).docx VIP
- 2023北京八十中初二(上)期中语文(含答案).pdf VIP
- 自考10177《设计基础》考前复习重点(保密资料).pdf VIP
- 戒烟门诊服务及创建.pptx VIP
文档评论(0)